登陆注册
14725100000110

第110章 COMPANIONSHIP IN MARRIAGE.(7)

De Tocqueville himself had the good fortune to be blessed with an admirable wife: (10) and in his letters to his intimate friends, he spoke most gratefully of the comfort and support he derived from her sustaining courage, her equanimity of temper, and her nobility of character. The more, indeed, that De Tocqueville saw of the world and of practical life, the more convinced he became of the necessity of healthy domestic conditions for a man's growth in virtue and goodness. (11) Especially did he regard marriage as of inestimable importance in regard to a man's true happiness; and he was accustomed to speak of his own as the wisest action of his life. "Many external circumstances of happiness," he said, "have been granted to me. But more than all, I have to thank Heaven for having bestowed on me true domestic happiness, the first of human blessings. As I grow older, the portion of my life which in my youth I used to look down upon, every day becomes more important in my eyes, and would now easily console me for the loss of all the rest." And again, writing to his bosom-friend, De Kergorlay, he said: "Of all the blessings which God has given to me, the greatest of all in my eyes is to have lighted on Marie. You cannot imagine what she is in great trials. Usually so gentle, she then becomes strong and energetic. She watches me without my knowing it; she softens, calms, and strengthens me in difficulties which disturb ME, but leave her serene." (12) In another letter he says: "I cannot describe to you the happiness yielded in the long run by the habitual society of a woman in whose soul all that is good in your own is reflected naturally, and even improved. When I say or do a thing which seems to me to be perfectly right, Iread immediately in Marie's countenance an expression of proud satisfaction which elevates me. And so, when my conscience reproaches me, her face instantly clouds over. Although I have great power over her mind, I see with pleasure that she awes me;and so long as I love her as I do now, I am sure that I shall never allow myself to be drawn into anything that is wrong."In the retired life which De Tocqueville led as a literary man--political life being closed against him by the inflexible independence of his character--his health failed, and he became ill, irritable, and querulous. While proceeding with his last work, 'L'Ancien Regime et la Revolution,' he wrote: "After sitting at my desk for five or six hours, I can write no longer; the machine refuses to act. I am in great want of rest, and of a long rest. If you add all the perplexities that besiege an author towards the end of his work, you will be able to imagine a very wretched life. I could not go on with my task if it were not for the refreshing calm of Marie's companionship. It would be impossible to find a disposition forming a happier contrast to my own. In my perpetual irritability of body and mind, she is a providential resource that never fails me." (13)M. Guizot was, in like manner, sustained and encouraged, amidst his many vicissitudes and disappointments, by his noble wife. If he was treated with harshness by his political enemies, his consolation was in the tender affection which filled his home with sunshine. Though his public life was bracing and stimulating, he felt, nevertheless, that it was cold and calculating, and neither filled the soul nor elevated the character. "Man longs for a happiness," he says in his 'Memoires,' more complete and more tender than that which all the labours and triumphs of active exertion and public importance can bestow. What I know to-day, at the end of my race, I have felt when it began, and during its continuance. Even in the midst of great undertakings, domestic affections form the basis of life; and the most brilliant career has only superficial and incomplete enjoyments, if a stranger to the happy ties of family and friendship."The circumstances connected with M. Guizot's courtship and marriage are curious and interesting. While a young man living by his pen in Paris, writing books, reviews, and translations, he formed a casual acquaintance with Mademoiselle Pauline de Meulan, a lady of great ability, then editor of the PUBLICISTE. A severe domestic calamity having befallen her, she fell ill, and was unable for a time to carry on the heavy literary work connected with her journal. At this juncture a letter without any signature reached her one day, offering a supply of articles, which the writer hoped would be worthy of the reputation of the PUBLICISTE.

The articles duly arrived, were accepted, and published. They dealt with a great variety of subjects--art, literature, theatricals, and general criticism. When the editor at length recovered from her illness, the writer of the articles disclosed himself: it was M. Guizot. An intimacy sprang up between them, which ripened into mutual affection, and before long Mademoiselle de Meulan became his wife.

From that time forward, she shared in all her husband's joys and sorrows, as well as in many of his labours. Before they became united, he asked her if she thought she should ever become dismayed at the vicissitudes of his destiny, which he then saw looming before him. She replied that he might assure himself that she would always passionately enjoy his triumphs, but never heave a sigh over his defeats. When M. Guizot became first minister of Louis Philippe, she wrote to a friend: "I now see my husband much less than I desire, but still I see him.... If God spares us to each other, I shall always be, in the midst of every trial and apprehension, the happiest of beings." Little more than six months after these words were written, the devoted wife was laid in her grave; and her sorrowing husband was left thenceforth to tread the journey of life alone.

同类推荐
  • 北征录

    北征录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说分别布施经

    佛说分别布施经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 登相国寺阁

    登相国寺阁

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四明它山水利备览

    四明它山水利备览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 普贤菩萨行愿王经

    普贤菩萨行愿王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 田园空间之农门贵女

    田园空间之农门贵女

    末世女强人郝香穿越了,还成了4岁的小包子她娘,一个未婚先孕的农家女!恰逢干旱,原主活活饿死;逃荒路上,生活艰难不好混;所幸异能也跟着穿越了!找山药,抓野兔,填饱肚子;摘核桃,催生植物,财源广进;寻草药,卖药丸,闷声发大财。异能在手,种田养包子。至于孩子他爹?——不认识。
  • 惘颜不惑

    惘颜不惑

    “这世间,所有都是万恶之人。那些所谓的大义凛然也不过是上位者的措辞罢了。”江湖之上,轩殿四阁早已在暗中占据了半壁江山。这天下风云,便是为了这四个女子再次疾转。四个不同的人,四个不同的故事,四段不同的结局。爱与恨,谁迷了谁的眼。迷惘帝星孤鸾命,颜倾不惑怎无双。【谁破解这茫茫棋局】——我曾以为能护你一世君子无双【引弦吹笛琴瑟和鸣】——我曾以为能战后彼此归隐山水【书墨一生尽入汗青】——我曾以为能找到此生执着盼念【为你描画不世技艺】——我曾以为能相守不渝再无遗憾原来,一切还是陌客,走走不停。江山乱马,惑了这美人天下。交友:227022966【琴棋书画】
  • 道门高人绝世天人

    道门高人绝世天人

    第一道门第一人“赵天”风流浪荡都市,清纯校花,霸道总裁,极品仙女........一手掌握.,.,,“你们若是惹本仙长,本仙长定让你后生不振”
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 霸爱总裁小娇妻

    霸爱总裁小娇妻

    被人欺负不要紧,因为小和姐自己会欺负回来被人嫌弃也不要紧,因为小和姐还不一定看得上你!!只有你!说的就是你!总裁,你的爱要把小和姐弄窒息了!!!--情节虚构,请勿模仿
  • 冰心神祗

    冰心神祗

    这是一个武者锤炼‘冰心’的世界,没有魔法,没有斗气,只有无尽成长繁衍的冰心。境界等级分为:雾冰心、霜冰心、棱冰心、铠冰心、灵冰心、觉冰心、天冰心、神冰心、圣冰心、冰封王座,以及传说中的冰心神祗。故事讲述了一个被判定为’废弃血脉‘的放牛娃,如何走出穷困的山村,展开他一步步攀登向武者巅峰的故事。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 易烊千玺之柠檬玻璃塔

    易烊千玺之柠檬玻璃塔

    我们因为柠檬玻璃塔而相知,最后也是它相遇By——易。鱼
  • 都市最强神豪

    都市最强神豪

    江儒一直羡慕神豪这个风光的职业,但当他得到神豪系统后,才知道神豪不是那么好当的,不仅要懂得花钱,还得多才多艺,广结良缘,背景深厚...看到这么多要求,江儒有点方,但为了成为有钱人,他还是义无反顾的选择了神豪成长路线,为成为一个真正的神豪而奋斗。这是一个养成的故事,看江儒如何在系统的培养下成为一代神豪。
  • 姜夔集

    姜夔集

    姜夔词,以其特有的艺术风格卓然立足于两宋词坛,并以其神契“逸品”的人格与词风见许于后世,也因为如此,后世整理其词集者便层出不穷。 四库全书提要:夔诗格高秀,为杨万里等所推,词亦精深华妙,尤善自度新腔,故音节文采,并冠一时。