登陆注册
14724300000085

第85章 CATHERINE IN POWER(4)

The scenes that happen in our day in the Chamber of Deputies, and which, no doubt, happened in the Convention, will give an idea of how, at this court, at this epoch, these men, who six months later were to fight to the death in a war without quarter, could meet and talk to each other with courtesy and even laughter. Birago, who was coldly to advise the Saint-Bartholomew, and Cardinal de Lorraine, who charged his servant Besme "not to miss the admiral," now advanced to meet Coligny; Birago saying, with a smile:--"Well, my dear admiral, so you have really taken upon yourself to present these gentlemen from Geneva?""Perhaps you will call it a crime in /me/," replied the admiral, jesting, "whereas if you had done it yourself you would make a merit of it.""They say that the Sieur Calvin is very ill," remarked the Cardinal de Lorraine to Theodore de Beze. "I hope no one suspects us of giving him his broth.""Ah! monseigneur; it would be too great a risk," replied de Beze, maliciously.

The Duc de Guise, who was watching Chaudieu, looked fixedly at his brother and at Birago, who were both taken aback by de Beze's answer.

"Good God!" remarked the cardinal, "heretics are not diplomatic!"To avoid embarrassment, the queen, who was announced at this moment, had arranged to remain standing during the audience. She began by speaking to the Connetable, who had previously remonstrated with her vehemently on the scandal of receiving messengers from Calvin.

"You see, my dear Connetable," she said, "that I receive them without ceremony.""Madame," said the admiral, approaching the queen, "these are two teachers of the new religion, who have come to an understanding with Calvin, and who have his instructions as to a conference in which the churches of France may be able to settle their differences.""This is Monsieur de Beze, to whom my wife is much attached," said the king of Navarre, coming forward and taking de Beze by the hand.

"And this is Chaudieu," said the Prince de Conde. "/My friend/ the Duc de Guise knows the soldier," he added, looking at Le Balafre, "perhaps he will now like to know the minister."This gasconade made the whole court laugh, even Catherine.

"Faith!" replied the Duc de Guise, "I am enchanted to see a /gars/ who knows so well how to choose his men and to employ them in their right sphere. One of your agents," he said to Chaudieu, "actually endured the extraordinary question without dying and without confessing a single thing. I call myself brave; but I don't know that I could have endured it as he did.""Hum!" muttered Ambroise, "you did not say a word when I pulled the javelin out of your face at Calais."Catherine, standing at the centre of a semicircle of the courtiers and maids of honor, kept silence. She was observing the two Reformers, trying to penetrate their minds as, with the shrewd, intelligent glance of her black eyes, she studied them.

"One seems to be the scabbard, the other the blade," whispered Albert de Gondi in her ear.

"Well, gentlemen," said Catherine at last, unable to restrain a smile, "has your master given you permission to unite in a public conference, at which you will be converted by the arguments of the Fathers of the Church who are the glory of our State?""We have no master but the Lord," said Chaudieu.

"But surely you will allow some little authority to the king of France?" said Catherine, smiling.

"And much to the queen," said de Beze, bowing low.

"You will find," continued the queen, "that our most submissive subjects are heretics.""Ah, madame!" cried Coligny, "we will indeed endeavor to make you a noble and peaceful kingdom! Europe has profited, alas! by our internal divisions. For the last fifty years she has had the advantage of one-half of the French people being against the other half.""Are we here to sing anthems to the glory of heretics," said the Connetable, brutally.

同类推荐
热门推荐
  • 清官难做好米虫

    清官难做好米虫

    谁说女子无才便是的德!谁说女人都是优柔寡断的!谁说古代女子都是大门不出二门不迈的!谁说你犯罪我就一定要有证据才能杀你的。“来人,把城门尉拖出去打一顿!”“公主,臣无错,为何要挨打!”“质疑本公主就是错,给我拖出去斩了!”
  • 隐婚蜜宠:娇妻太可爱

    隐婚蜜宠:娇妻太可爱

    “二叔,我喜欢这个姐姐。”“那我把她娶回家好不好?”“不好,我想让她当我妈咪,我要让我爹地娶她!”“你想得美!”秦兮意外救了个萌宝,结果被萌宝的酷叔叔缠身。“二叔,兮阿姨被一个米其林三星的主厨追了!”于是某人找到正在试吃某主厨手艺的秦兮,笑问:“哦,看来我昨晚没有喂饱你?”“二叔,有个女人仗着她干爹是剧组投资人抢了兮阿姨的戏份!”于是某人眼睛都不眨地砸给那剧组几千万:“好了,现在我才是剧组最大投资人。”“二叔,兮阿姨说她昨天被上司欺负了!”某人眉头一挑:“忘了告诉你,我昨天刚把你兮阿姨挖过来。”
  • 总裁四年遇见初恋

    总裁四年遇见初恋

    四年前,妖孽的面孔,伪装白兔的他遇上知晓一切的她,她早已知他心,他只是尽力伪装,但最终还是抵不住诱惑,暴露在她面前。她只是淡定的继续和他像以前一样,他们都在演,他演的是主角,而她演的是装作不知晓一切的傻瓜。。四年后,妖孽的面孔,越发越英俊,但他已不是他,而是帝爵,无需害怕,无需紧张,也无需伪装,他本身就熠熠生辉。但,他所害怕,所紧张的全是她。她已知晓,虽然害怕,但和他一起,是她的幸运。非彼此不嫁,不娶,是诺言。也是开始。
  • 菩萨念佛三昧经

    菩萨念佛三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 倒影之冷漠世界

    倒影之冷漠世界

    冷漠的世界有很多伤感的事,我难过、伤感、痛哭。我喜欢看星空,晚上时在阳台上俯视着地上人来人往、匆匆忙忙的人和汽车,车的汽笛声震耳欲聋,像一部电影,景色飞快闪过,光迅速地掠过,最后索性全部变成浑浊的白色的光。
  • 天罡地煞诀

    天罡地煞诀

    ‘天罡地煞诀’天之势,三十六式,乃仙家无上法诀!地之修,七十二技,实乃凡人修仙界仙法道术之无上瑰宝!从古至今‘天罡地煞诀’只得闻其名,从无人有缘窥其貌。据说,此仙诀从无完本,其精髓自从被天罡地煞一百单八星将掌握之后。绝迹人间......辗转千年,却在一个末落修仙门派的弟子身上再次问世。仙诀一出,竟引发了神魔妖仙人鬼六界之争。而仙诀传人又将何去何从。
  • 水清和她的男人们

    水清和她的男人们

    本书共收入5篇小说,即“水清和她的男人们”、“妖戏”、“我要去远方”、“没有结尾的故事”、“畸变”。
  • 巨星作家

    巨星作家

    从一个平凡到不能再平凡的人到一著名作家,到经历了什么,她失去了什么,又得到了什么
  • 请叫我通灵女神

    请叫我通灵女神

    我,名叫林小柔,新时代大龄剩女一个。什么?你问我为什么不结婚?我想结婚,只是那些男人知道我有通灵的能力之后都躲的远远的。想知道在我身上都发生过什么通灵事件吗?来来,跟着我一起走上一条不归路!人类最多的就是好奇心,当然,我也是因为好奇心而走上了一条永不见底的通灵之路!本故事纯属虚构,如有雷同纯属巧合!
  • 豪门枭宠顽妻难训

    豪门枭宠顽妻难训

    他,富可敌国陆家继承人黑白道上的王者。一场逃婚她成小跟班跟他横行江湖,打坏人当英雄不小心成了小四少。而陆老大从此走上宠妻不归路。可偏有人看不顺眼。大哥,想宠我妹先比比谁更有钱再说。二哥,想宠我妹先跟我们CIA合作再说。三哥,想宠我妹,先把陆家清干净再说。未婚夫,我有飞机坦克,想宠我未婚妻打赢我再说。