登陆注册
14724000000001

第1章

I had always suspected the geographical authorities did not know what they were talking about when they located the battlefield of Munda in the county of the Bastuli-Poeni, close to the modern Monda, some two leagues north of Marbella.

According to my own surmise, founded on the text of the anonymous author of the /Bellum Hispaniense/, and on certain information culled from the excellent library owned by the Duke of Ossuna, I believed the site of the memorable struggle in which Caesar played double or quits, once and for all, with the champions of the Republic, should be sought in the neighbourhood of Montilla.

Happening to be in Andalusia during the autumn of 1830, I made a somewhat lengthy excursion, with the object of clearing up certain doubts which still oppressed me. A paper which I shall shortly publish will, I trust, remove any hesitation that may still exist in the minds of all honest archaeologists. But before that dissertation of mine finally settles the geographical problem on the solution of which the whole of learned Europe hangs, I desire to relate a little tale. It will do no prejudice to the interesting question of the correct locality of Monda.

I had hired a guide and a couple of horses at Cordova, and had started on my way with no luggage save a few shirts, and Caesar's /Commentaries/. As I wandered, one day, across the higher lands of the Cachena plain, worn with fatigue, parched with thirst, scorched by a burning sun, cursing Caesar and Pompey's sons alike, most heartily, my eye lighted, at some distance from the path I was following, on a little stretch of green sward dotted with reeds and rushes. That betokened the neighbourhood of some spring, and, indeed, as I drew nearer I perceived that what had looked like sward was a marsh, into which a stream, which seemed to issue from a narrow gorge between two high spurs of the Sierra di Cabra, ran and disappeared.

If I rode up that stream, I argued, I was likely to find cooler water, fewer leeches and frogs, and mayhap a little shade among the rocks.

At the mouth of the gorge, my horse neighed, and another horse, invisible to me, neighed back. Before I had advanced a hundred paces, the gorge suddenly widened, and I beheld a sort of natural amphitheatre, thoroughly shaded by the steep cliffs that lay all around it. It was impossible to imagine any more delightful halting place for a traveller. At the foot of the precipitous rocks, the stream bubbled upward and fell into a little basin, lined with sand that was as white as snow. Five or six splendid evergreen oaks, sheltered from the wind, and cooled by the spring, grew beside the pool, and shaded it with their thick foliage. And round about it a close and glossy turf offered the wanderer a better bed than he could have found in any hostelry for ten leagues round.

The honour of discovering this fair spot did not belong to me. A man was resting there already--sleeping, no doubt--before I reached it.

Roused by the neighing of the horses, he had risen to his feet and had moved over to his mount, which had been taking advantage of its master's slumbers to make a hearty feed on the grass that grew around.

He was an active young fellow, of middle height, but powerful in build, and proud and sullen-looking in expression. His complexion, which may once have been fine, had been tanned by the sun till it was darker than his hair. One of his hands grasped his horse's halter. In the other he held a brass blunderbuss.

At the first blush, I confess, the blunderbuss, and the savage looks of the man who bore it, somewhat took me aback. But I had heard so much about robbers, that, never seeing any, I had ceased to believe in their existence. And further, I had seen so many honest farmers arm themselves to the teeth before they went out to market, that the sight of firearms gave me no warrant for doubting the character of any stranger. "And then," quoth I to myself, "what could he do with my shirts and my Elzevir edition of Caesar's /Commentaries/?" So Ibestowed a friendly nod on the man with the blunderbuss, and inquired, with a smile, whether I had disturbed his nap. Without any answer, he looked me over from head to foot. Then, as if the scrutiny had satisfied him, he looked as closely at my guide, who was just coming up. I saw the guide turn pale, and pull up with an air of evident alarm. "An unlucky meeting!" thought I to myself. But prudence instantly counselled me not to let any symptom of anxiety escape me.

So I dismounted. I told the guide to take off the horses' bridles, and kneeling down beside the spring, I laved my head and hands and then drank a long draught, lying flat on my belly, like Gideon's soldiers.

Meanwhile, I watched the stranger, and my own guide. This last seemed to come forward unwillingly. But the other did not appear to have any evil designs upon us. For he had turned his horse loose, and the blunderbuss, which he had been holding horizontally, was now dropped earthward.

Not thinking it necessary to take offence at the scant attention paid me, I stretched myself full length upon the grass, and calmly asked the owner of the blunderbuss whether he had a light about him. At the same time I pulled out my cigar-case. The stranger, still without opening his lips, took out his flint, and lost no time in getting me a light. He was evidently growing tamer, for he sat down opposite to me, though he still grasped his weapon. When I had lighted my cigar, Ichose out the best I had left, and asked him whether he smoked.

"Yes, senor," he replied. These were the first words I had heard him speak, and I noticed that he did not pronounce the letter /s/ in the Andalusian fashion, whence I concluded he was a traveller, like myself, though, maybe, somewhat less of an archaeologist.

The Andalusians aspirate the /s/, and pronounce it like the soft /c/ and the /z/, which Spaniards pronounce like the English /th/.

An Andalusian may always be recognised by the way in which he says /senor/.

"You'll find this a fairly good one," said I, holding out a real Havana regalia.

同类推荐
热门推荐
  • 燃苍记

    燃苍记

    一时贪祸起萧墙,小孤儿落入蛇腹,凌云宗易主,采花魔显现,是魔教蠢蠢欲动,还是另有他因。看一个被蟒蛇养大的孤儿,如何找回自己的身世,如何报的血海深仇,看异火如何燃尽天下苍穹
  • 恶作剧之吻如果我爱你

    恶作剧之吻如果我爱你

    相原琴子(林叶),一个安静而又温暖的女生,穿越让她在这个陌生的世界里徘徊,没有慌乱也没有羁绊,理智地走自己该走的路,做自己该做的事……佐藤安语,一个表面淡漠而内心饱含着柔情的女生,面对家人无法理解的粗暴、友情的卑微……,星石之遇能令她走上阴影吗?伊园磊,生性暴躁易怒的他从小就没有朋友,学校里同学的排斥和父母的一再忍让,从来没有人真正的接近,星石的出现可以改变他的命运?松本棋纶,由于一场交通事故父母亲逝世,凭顽强的意志力单独活了下来,可左腿尽废无法正常行走,昔日的美好俨然成了最深刻的回忆……也许是在冥冥之中,一种名叫缘分的东西让他们聚在一起……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 商用圣经:经营老手

    商用圣经:经营老手

    本书是关于经营理论与实践方面的一本畅销类图书,书中每一章都经过精心策划,宗旨在于使你的经营计划强有力以及使你的管理团队更加高效。本书为我们提供了丰富的商业经营的实际教训,这些教训紧密围绕四大主题层层展开:一、2l世纪的成功来自于核心经营,二、21世纪的成功来自于创新精神,三、2l世纪的成功来自于全球化经营,四、2l世纪的成功来自于克服艰难险阻的精神。
  • 陨落祭坛

    陨落祭坛

    祭坛圣火,一切生命的起源。圣火照亮世界,带给这个世界无限生机与和平。当火焰熄灭的时候,这个世界将陷入黑暗,万劫不复。
  • 青梅说她忘记了

    青梅说她忘记了

    4岁,叶寻看着唇红齿白的宋沅,眼若星辰,娇羞地问,“小哥哥,你的嘴巴怎么这么甜?”14岁,宋沅把泣不成声的女孩温柔地抱进怀里,“别怕,你还有我。”19岁,心如死灰、衣衫褴褛的叶寻站在宋沅面前,“小哥哥,我要怎么办?”从她第一次吻上他的唇,从他第一次抱她拥入怀里,早已物是人非,斗转星移,青梅枯萎,竹马老去,从此以后,我爱的每个人都像你……
  • 逐月城

    逐月城

    二十一世纪的语文学渣,一朝穿越,哦不,是被某神秘项链坑害,发现“自己并不是自己”。现世仙府,密室逃脱,重重危机,看我一一化解。纵无一身绝世本领,依旧我行我素,自得其乐。
  • 前妻逆袭,总裁hold不住

    前妻逆袭,总裁hold不住

    因为意外被误以为杀害了同父异母姐姐的孩子,他竟然要她嫁给他,而婚后的生活又一波三折危机四伏。在两人快要接纳对方时,她又遭到奸人污蔑,差点被告到监狱,还失去了孩子。三年后,她成为著名女演员,变得强大,两人再次相遇,昔日的误解也逐渐解开……
  • 惊世废物小姐:逆天神画师

    惊世废物小姐:逆天神画师

    她本是二十一世纪的金牌杀手,却被队友出卖,惨死在枪口之下。一朝穿越,她成了风逐国内人人皆知的废物小姐杀惊鸿。什么废物?什么草包?小心她打断你的双腿!什么天家皇子、宗族天才,统统滚一边去!神器灵兽皆在她手,更有异界强者相助,管你是什么样的身份,惹了她就务必付出代价!
  • 爱情特快车

    爱情特快车

    她是一个绝对的美女拥有天使面孔和魔鬼身材品学兼优,自信开朗,乐观坚强可是她做梦也没想到他的出现会让她的生活变的如此不正常她说她讨厌他,恨他却没发现自己早已爱上了他的火般华丽……