登陆注册
14723500000018

第18章

Torrid forenoon filtered through small Moorish windows high up in the adobe walls of the largest room in Leslie Rankin's house. Aclean cool room, with the table (a Christian article) set in the middle, a presidentially elbowed chair behind it, and an inkstand and paper ready for the sitter. A couple of cheap American chairs right and left of the table, facing the same way as the presidential chair, give a judicial aspect to the arrangement.

Rankin is placing a little tray with a jug and some glasses near the inkstand when Lady Cicely's voice is heard at the door, which is behind him in the corner to his right.

LADE CICELY. Good morning. May I come in?

RANKIN. Certainly. (She comes in, to the nearest end of the table.

She has discarded all travelling equipment, and is dressed exactly as she might be in Surrey on a very hot day.) Sit ye doon, Leddy Ceecily.

LADY CICELY (sitting down). How nice you've made the room for the inquiry!

RANKIN (doubtfully). I could wish there were more chairs. Yon American captain will preside in this; and that leaves but one for Sir Howrrd and one for your leddyship. I could almost be tempted to call it a maircy that your friend that owns the yacht has sprained his ankle and cannot come. I misdoubt me it will not look judeecial to have Captain Kearney's officers squatting on the floor.

LADY CICELY. Oh, they won't mind. What about the prisoners?

RANKIN. They are to be broat here from the town gaol presently.

LADY CICELY. And where is that silly old Cadi, and my handsome Sheikh Sidi? I must see them before the inquiry,or they'll give Captain Kearney quite a false impression of what happened.

RANKIN. But ye cannot see them. They decamped last night, back to their castles in the Atlas.

LADY CICELY (delighted). No!

RANKIN. Indeed and they did. The poor Cadi is so terrified by all he has haird of the destruction of the Spanish fleet, that he daren't trust himself in the captain's hands. (Looking reproachfully at her) On your journey back here, ye seem to have frightened the poor man yourself, Leddy Ceecily, by talking to him about the fanatical Chreestianity of the Americans. Ye have largely yourself to thank if he's gone.

LADY CICELY. Allah be praised! WHAT a weight off our minds, Mr.

Rankin!

RANKIN (puzzled). And why? Do ye not understand how necessary their evidence is?

LADY CICELY. THEIR evidence! It would spoil everything. They would perjure themselves out of pure spite against poor Captain Brassbound.

RANKIN (amazed). Do ye call him POOR Captain Brassbound! Does not your leddyship know that this Brasshound is--Heaven forgive me for judging him!--a precious scoundrel? Did ye not hear what Sir Howrrd told me on the yacht last night?

LADY CICELY. All a mistake, Mr. Rankin: all a mistake, I assure you. You said just now, Heaven forgive you for judging him! Well, that's just what the whole quarrel is about. Captain Brassbound is just like you: he thinks we have no right to judge one another;and its Sir Howard gets ?,000 a year for doing nothing else but judging people, he thinks poor Captain Brassbound a regular Anarchist. They quarreled dreadfully at the castle. You mustn't mind what Sir Howard says about him: you really mustn't.

RANKIN. But his conduct--

LADY CICELY. Perfectly saintly, Mr. Rankin. Worthy of yourself in your best moments. He forgave Sir Howard, and did all he could to save him.

RANKIN. Ye astoanish me, Leddy Ceecily.

LADY CICELY. And think of the temptation to behave badly when he had us all there helpless!

RANKIN. The temptation! ay: that's true. Ye're ower bonny to be cast away among a parcel o lone, lawless men, my leddy.

LADY CICELY (naively). Bless me, that's quite true; and I never thought of it! Oh, after that you really must do all you can to help Captain Brassbound.

RANKIN (reservedly). No: I cannot say that, Leddy Ceecily. I doubt he has imposed on your good nature and sweet disposeetion. I had a crack with the Cadi as well as with Sir Howrrd;and there is little question in my mind but that Captain Brassbound is no better than a breegand.

LADY CICELY (apparently deeply impressed). I wonder whether he can be, Mr. Rankin. If you think so, that's heavily against him in my opinion, because you have more knowledge of men than anyone else here. Perhaps I'm mistaken. I only thought you might like to help him as the son of your old friend.

RANKIN (startled). The son of my old friend! What d'ye mean?

LADY CICELY. Oh! Didn't Sir Howard tell you that? Why, Captain Brassbound turns out to be Sir Howard's nephew, the son of the brother you knew.

RANKIN (overwhelmed). I saw the likeness the night he came here!

It's true: it's true. Uncle and nephew!

LADY CICELY. Yes: that's why they quarrelled so.

RANKIN (with a momentary sense of ill usage). I think Sir Howrrd might have told me that.

LADY CICELY. Of course he OUGHT to have told you. You see he only tells one side of the story. That comes from his training as a barrister. You mustn't think he's naturally deceitful: if he'd been brought up as a clergyman, he'd have told you the whole truth as a matter of course.

RANKIN (too much perturbed to dwell on his grievance). Leddy Ceecily: I must go to the prison and see the lad. He may have been a bit wild; but I can't leave poor Miles's son unbefriended in a foreign gaol.

LADY CICELY (rising, radiant). Oh, how good of you! You have a real kind heart of gold, Mr. Rankin. Now, before you go, shall we just put our heads together, and consider how to give Miles's son every chance--I mean of course every chance that he ought to have.

RANKIN (rather addled). I am so confused by this astoanishing news--LADY CICELY. Yes, yes: of course you are. But don't you think he would make a better impression on the American captain if he were a little more respectably dressed?

RANKIN. Mebbe. But how can that be remedied here in Mogador?

同类推荐
热门推荐
  • 彼岸的约定

    彼岸的约定

    一珠被血色染红的彼岸花,引出了一段千年的回忆,一次轮回的转生,却交织着一场不可忘却又或生死的羁绊。深厚而又难以忘怀!即使命中注定如此,我依然愿意与你一起等候命运的转折。致谢:墨星小说封面网百度“墨星封面”第一个就是,你也可以拿到封面!
  • 缘梦传奇

    缘梦传奇

    本文故事发生在清朝康熙年间,讲述了一代奇侠缘梦缘幻影闯荡江湖,除暴安良行侠仗义,缘梦和几位女主人公身上所发生的爱情凄美动人的故事。
  • 道灵王

    道灵王

    这是一个只有道灵师的世界。星罗万象,自然怪力,穷奇猛兽应有尽有,但都需要亲手将其收入手中的道灵卡片之中。天生奇才却身世坎坷的少年依靠努力一步步成为“道灵王”。
  • 萌妻抱腿:修罗帝君追债路

    萌妻抱腿:修罗帝君追债路

    妈蛋,寒逸逸觉得她真的很倒霉,一出门就莫名其妙的欠了债,欠债就算了,还是欠了一个帅哥的债,帅哥也就算了,而且还是一个心胸狭窄、小肚鸡肠的帅哥,小肚鸡肠也就算了,但是,有谁能告诉她,为何欠个债她就跑到了一个鸟不拉屎的地方,呵呵哒,你猜对了,那地方就是古代,穿越到古代也就算了,可这里居然是个不知名的朝代,这让她学了那么多的历史干什么用呢?等等,那个比女生还漂亮的家伙怎么会出现在这里,不过,这货的智商变低了(俗称智障),哎,算了,同是天涯沦落人,带上这家伙一起闯江湖,路上顺便欺负一下这家伙,报他坑她的仇。可是,没人告诉她,为啥这家伙智商变高后会不断欺负她呀。
  • 极品姑爷

    极品姑爷

    带着部极品手机穿越,能从现代传送各种物品去异世,会发生怎样的事?比如用现代的调味品开酒楼,用现代的内衣化妆品来帮助娘娘夺宠,用KFC套餐和零食果汁套来个小萝莉公主。马小帅的生活相当滋润,本想低调地过自己的小日子,可一不小心还是被那些大人物委以重任。一段不平凡的道理就此开始……
  • 余生,请让我陪你

    余生,请让我陪你

    真感实情,写的不好见谅,只为让正在恋爱中人更加珍惜。
  • 鬼魅:异世之刺客传奇

    鬼魅:异世之刺客传奇

    刺客守则:当你有杀人想法的时候,就应该做好被杀的准备。
  • 末世神之怒

    末世神之怒

    末世?神、魔、人。人类能否在弱肉强食中活下去……
  • 血死族

    血死族

    隐藏在黑暗的中的嗜血者,明处的猎人,都迫不及待的想要得到一个普通的初中生.....
  • 假凤虚凰:倾城祸国妃

    假凤虚凰:倾城祸国妃

    本是女子却被当作皇子来养,爱上从小照顾她的将军,却被狠狠玩弄了一颗真心。当阴谋的大网渐渐揭开,当她恢复了一身女装,又是如何倾了一个城,祸了一个国?多少人骂她祸国妖姬,她淡淡倾城一笑:“我就是妖姬,你待如何?”