登陆注册
14723500000014

第14章

LADY CICELY. No: I don't suppose you even knew it was torn. Some men are BORN untidy. You cannot very well receive Sidi el--what's his name?--with your sleeve half out.

BRASSBOUND (disconcerted). I--I don't know how it got torn.

LADY CICELY. You should not get virtuously indignant with people.

It bursts clothes more than anything else, Mr. Hallam.

BRASSBOUND (flushing, quickly). I beg you will not call me Mr.

Hallam. I hate the name.

LADY CICELY. Black Paquito is your pet name, isn't it?

BRASSBOUND (huffily). I am not usually called so to my face.

LADY CICELY (turning the coat a little). I'm so sorry. (She takes another piece of thread and puts it into her needle, looking placidly and reflectively upward meanwhile.) Do you know, You are wonderfully like your uncle.

BRASSBOUND. Damnation!

LADY CICELY. Eh?

BRASSBOUND. If I thought my veins contained a drop of his black blood, I would drain them empty with my knife. I have no relations. I had a mother: that was all.

LADY CICELY (unconvinced) I daresay you have your mother's complexion. But didn't you notice Sir Howard's temper, his doggedness, his high spirit: above all, his belief in ruling people by force, as you rule your men; and in revenge and punishment, just as you want to revenge your mother? Didn't you recognize yourself in that?

BRASSBOUND (startled). Myself!--in that!

LADY CECILY (returning to the tailoring question as if her last remark were of no consequence whatever). Did this sleeve catch you at all under the arm? Perhaps I had better make it a little easier for you.

BRASSBOUND (irritably). Let my coat alone. It will do very well as it is. Put it down.

LADY CICIELY. Oh, don't ask me to sit doing nothing. It bores me so.

BRASSBOUND. In Heaven's name then, do what you like! Only don't worry me with it.

LADY CICELY. I'm so sorry. All the Hallams are irritable.

BRASSBOUND (penning up his fury with difficulty). As I have already said, that remark has no application to me.

LADY CICELY (resuming her stitching). That's so funny! They all hate to be told that they are like one another.

BRASSBOUND (with the beginnings of despair in his voice). Why did you come here? My trap was laid for him, not for you. Do you know the danger you are in?

LADY CICELY. There's always a danger of something or other. Do you think it's worth bothering about?

BRASSBOUND (scolding her). Do I THINK! Do you think my coat's worth mending?

LADY CICELY (prosaically). Oh yes: it's not so far gone as that.

BRASSBOUND. Have you any feeling? Or are you a fool?

LADY CICELY. I'm afraid I'm a dreadful fool. But I can't help it.

I was made so, I suppose.

BRASSBOUND. Perhaps you don't realize that your friend my good uncle will be pretty fortunate if he is allowed to live out his life as a slave with a set of chains on him?

LADY CICELY. Oh, I don't know about that, Mr. H--I mean Captain Brassbound. Men are always thinking that they are going to do something grandly wicked to their enemies; but when it comes to the point, really bad men are just as rare as really good ones.

BRASSBOUND. You forget that I am like my uncle, according to you.

Have you any doubt as to the reality of HIS badness?

LADY CICELY. Bless me! your uncle Howard is one of the most harmless of men--much nicer than most professional people. Of course he does dreadful things as a judge; but then if you take a man and pay him 5,000 pounds a year to be wicked, and praise him for it, and have policemen and courts and laws and juries to drive him into it so that he can't help doing it, what can you expect?

Sir Howard's all right when he's left to himself. We caught a burglar one night at Waynflete when he was staying with us; and Iinsisted on his locking the poor man up until the police came, in a room with a window opening on the lawn. The man came back next day and said he must return to a life of crime unless I gave him a job in the garden; and I did. It was much more sensible than giving him ten years penal servitude: Howard admitted it. So you see he's not a bit bad really.

BRASSBOUND. He had a fellow feeling for a thief, knowing he was a thief himself. Do you forget that he sent my mother to prison?

LADY CICELY (softly). Were you very fond of your poor mother, and always very good to her?

BRASSBOUND (rather taken aback). I was not worse than other sons, I suppose.

LADY CICELY (opening her eyes very widely). Oh! Was THAT all?

BRASSBOUND (exculpating himself, full of gloomy remembrances). You don't understand. It was not always possible to be very tender with my mother. She had unfortunatly a very violent temper; and she--she--LADY CICELY. Yes: so you told Howard. (With genuine pity for him)You must have had a very unhappy childhood.

BRASSBOUND (grimily). Hell. That was what my childhood was. Hell.

LADY CICELY. Do you think she would really have killed Howard, as she threatened, if he hadn't sent her to prison?

BRASSBOUND (breaking out again, with a growing sense of being morally trapped). What if she did? Why did he rob her? Why did he not help her to get the estate, as he got it for himself afterwards?

LADY CICELY. He says he couldn't, you know. But perhaps the real reason was that he didn't like her. You know, don't you, that if you don't like people you think of all the reasons for not helping them, and if you like them you think of all the opposite reasons.

BRASSBOUND. But his duty as a brother!

LADY CICELY. Are you going to do your duty as a nephew?

BRASSBOUND. Don't quibble with me. I am going to do my duty as a son; and you know it.

LADY CICELY. But I should have thought that the time for that was in your mother's lifetime, when you could have been kind and forbearing with her. Hurting your uncle won't do her any good, you know.

BRASSBOUND. It will teach other scoundrels to respect widows and orphans. Do you forget that there is such a thing as justice?

LADY CICELY (gaily shaking out the finished coat). Oh, if you are going to dress yourself in ermine and call yourself Justice, Igive you up. You are just your uncle over again; only he gets ?,000 a year for it, and you do it for nothing.

同类推荐
  • 饮席代官妓赠两从事

    饮席代官妓赠两从事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 克斋集摘

    克斋集摘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 凤洲杂编

    凤洲杂编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小问

    小问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 七千佛神符经

    七千佛神符经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 失落的光辉

    失落的光辉

    浩瀚的魔法文明已经衰退,平静万年的罗兰大陆因为他再次迎来了动荡,现在已经没有人可以阻挡他前进的步伐,甚至是神魔!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 全职业明星

    全职业明星

    携带着宝箱系统,陆铭意外的重生了。重生后,他成为了全职业明星,亮瞎了世界上所有人的眼。田径、游泳、奥数、象棋、围棋、高尔夫等等,所有项目都抵挡不住他称霸的脚步。人们惊呼:他是千年不出的怪才,人形怪物,是网游中的BUG般的存在。
  • 就这几招让孩子胜出

    就这几招让孩子胜出

    您是初为人父母的80后年轻家长,还是家有青春期叛逆儿童的苦恼父母? 成功的教育是一种唤醒艺术,也是一种帮助孩子脱颖而出的力量。一些教育专家认为,让孩子过早地接触竞争会有一些不合适,我们的一些家长也在刻意消除日益激烈的竞争对孩子的影响,但我们也终要明白,孩子总有一天要面对激烈的竞争。
  • 何处有香丘

    何处有香丘

    她,一个温灵如玉的女子。他,一个坚韧如玉的男子。他从滚滚潮头上救了她一命,以为可以给她一生的幸福。“屏儿,你想做你郭大哥哥的媳妇吗?”“郭大哥哥,我不能帮你解决这些危险和辛苦,但是希望我不要成为你的负担。”“天不绝人愿,故使侬见郎。”但是,世上很多事情,捉弄人的,是命。她的一生,注定不能为了自己而活。“家国恨,浪去莫逐澜。布裙织就盘龙锦,荆钗簪得宫花还。琵琶又重弹。”梦中的谶语,究竟暗示了什么?
  • 灵种

    灵种

    图腾在燃烧,亡灵在无声咆哮,时代交错的岔口,总有那么几条鱼喜欢逆流而上!当我的旗帜扬起,图腾的战火将会熄灭,亡灵的咆哮将会被扼杀!且看杨凌获得一枚青色小球后,如何以一个废材之躯开始轰轰烈烈的逆袭之路
  • 国初事迹

    国初事迹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 穿越控制台

    穿越控制台

    无意之间获得的神器-穿空。各种古董大量流入市面造成的恐怖。。各种年份上千的药材大量批发疯狂。。各种奇异的动物的出现陌生了整个世界。。这个世界怎么了,请看一条咸鱼的翻身史
  • 越界缘之约

    越界缘之约

    一个现代女孩因机缘巧合穿越古代遇上全能但令人可怜的古代男生,故事就发生在古代·······一本仙侠,穿越之旅就诞生了!!!