登陆注册
14721700000004

第4章 THE RABOURDIN HOUSEHOLD(3)

Perhaps she was right; perhaps she would have been great under great circumstances; perhaps she was not in her right place. Let us remember there are as many varieties of woman as there are of man, all of which society fashions to meet its needs. Now in the social order, as in Nature's order, there are more young shoots than there are trees, more spawn than full-grown fish, and many great capacities (Athanase Granson, for instance) which die withered for want of moisture, like seeds on stony ground. There are, unquestionably, household women, accomplished women, ornamental women, women who are exclusively wives, or mothers, or sweethearts, women purely spiritual or purely material;just as there are soldiers, artists, artisans, mathematicians, poets, merchants, men who understand money, or agriculture, or government, and nothing else. Besides all this, the eccentricity of events leads to endless cross-purposes; many are called and few are chosen is the law of earth as of heaven. Madame Rabourdin conceived herself fully capable of directing a statesman, inspiring an artist, helping an inventor and pushing his interests, or of devoting her powers to the financial politics of a Nucingen, and playing a brilliant part in the great world. Perhaps she was only endeavouring to excuse to her own mind a hatred for the laundry lists and the duty of overlooking the housekeeping bills, together with the petty economies and cares of a small establishment. She was superior only in those things where it gave her pleasure to be so. Feeling as keenly as she did the thorns of a position which can only be likened to that of Saint-Laurence on his grid-iron, is it any wonder that she sometimes cried out? So, in her paroxysms of thwarted ambition, in the moments when her wounded vanity gave her terrible shooting pains, Celestine turned upon Xavier Rabourdin. Was it not her husband's duty to give her a suitable position in the world? If she were a man she would have had the energy to make a rapid fortune for the sake of rendering an adored wife happy! She reproached him for being too honest a man. In the mouth of some women this accusation is a charge of imbecility. She sketched out for him certain brilliant plans in which she took no account of the hindrances imposed by men and things; then, like all women under the influence of vehement feeling, she became in thought as Machiavellian as Gondreville, and more unprincipled than Maxime de Trailles. At such times Celestine's mind took a wide range, and she imagined herself at the summit of her ideas.

When these fine visions first began Rabourdin, who saw the practical side, was cool. Celestine, much grieved, thought her husband narrow-minded, timid, unsympathetic; and she acquired, insensibly, a wholly false opinion of the companion of her life. In the first place, she often extinguished him by the brilliancy of her arguments. Her ideas came to her in flashes, and she sometimes stopped him short when he began an explanation, because she did not choose to lose the slightest sparkle of her own mind. From the earliest days of their marriage Celestine, feeling herself beloved and admired by her husband, treated him without ceremony; she put herself above conjugal laws and the rules of private courtesy by expecting love to pardon all her little wrong-doings; and, as she never in any way corrected herself, she was always in the ascendant. In such a situation the man holds to the wife very much the position of a child to a teacher when the latter cannot or will not recognize that the mind he has ruled in childhood is becoming mature. Like Madame de Stael, who exclaimed in a room full of people, addressing, as we may say, a greater man than herself, "Do you know you have really said something very profound!" Madame Rabourdin said of her husband: "He certainly has a good deal of sense at times."Her disparaging opinion of him gradually appeared in her behavior through almost imperceptible motions. Her attitude and manners expressed a want of respect. Without being aware of it she injured her husband in the eyes of others; for in all countries society, before making up its mind about a man, listens for what his wife thinks of him, and obtains from her what the Genevese term "pre-advice."When Rabourdin became aware of the mistakes which love had led him to commit it was too late,--the groove had been cut; he suffered and was silent. Like other men in whom sentiments and ideas are of equal strength, whose souls are noble and their brains well balanced, he was the defender of his wife before the tribunal of his own judgment; he told himself that nature doomed her to a disappointed life through his fault; HIS; she was like a thoroughbred English horse, a racer harnessed to a cart full of stones; she it was who suffered; and he blamed himself. His wife, by dint of constant repetition, had inoculated him with her own belief in herself. Ideas are contagious in a household; the ninth thermidor, like so many other portentous events, was the result of female influence. Thus, goaded by Celestine's ambition, Rabourdin had long considered the means of satisfying it, though he hid his hopes, so as to spare her the tortures of uncertainty. The man was firmly resolved to make his way in the administration by bringing a strong light to bear upon it. He intended to bring about one of those revolutions which send a man to the head of either one party or another in society; but being incapable of so doing in his own interests, he merely pondered useful thoughts and dreamed of triumphs won for his country by noble means.

同类推荐
热门推荐
  • 那片盛开的马缨花

    那片盛开的马缨花

    美丽的西南边陲,盛开着一种漂亮的花,叫做马缨花。小栓和阿花的恋爱在马缨花的盛开中见证者,可是,由于土司的贪婪,好色下,阿花被土司玷污,小栓的父亲则被土司设计害死母亲被迫投井自杀,而小栓绝望下跳下了悬崖,万幸的小栓被悬崖下的江水环抱住,被渡江的红军所救,后来,小栓加入了红军,报了仇,开始和红军进行了长征!
  • 善良的星星请说爱我

    善良的星星请说爱我

    我以为曾经爱的你是唯一,回首忘事才发现只是过往云烟。到最后发现爱不爱不重要,懂才是首要。注定我们只能从倾慕者变成未知。相遇到相识到相知到相恋到相爱,一帆风顺便好。
  • 十二尊字录

    十二尊字录

    尊者,天地至强。古有为尊成圣者,目摧万物,指碎山河,翻手为云,覆手为雨。静则风轻云淡,动则随手灭寰,一时无两。慕生是个普通人,普通的生活,普通的一切。除了瘫痪的双腿,体弱多病的身体。一块神秘令牌的出现,却彻底改变了他的人生轨迹。九重天,八域海,七星阁,六极仙。无尽外域,何处才能称为至高之点。崇魔天煞宫,崇清太真殿。两大尊灭令,千年赌约,这一次,又将由谁赴约。一个普通人的修仙旅,一个跌宕起伏的热血故事。且看,十二尊字录。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 今世我的心不再属于你

    今世我的心不再属于你

    你的残忍,是我重生;也让我遇到了他,爱上了他。我重生归来为何我的心会只会为他而狂跳不止而不是前世我深爱的那个人。我爱你,不管你是谁,不管你曾经爱过谁;只要你现在的是我就够了。我什么都可以不要,唯独你,我不可以失去。滚!离我远点!好啊,爱妃,随本王一起去滚床单。她可怜的被某男迅速扑倒,妈的谁说他不近女色对任何人都冷冰冰的,这不科学!我的一世英明!
  • 毒医杀手之妃本倾城

    毒医杀手之妃本倾城

    沐少主偷看别人做羞羞的事情,灵魂被雷劈到异世中任人欺压的上官四小姐身上,这时她不禁感悟:“多么蛋疼的一件事情。”哼!那就让她们看看,毒医杀手沐少主的手段。揽势力,结好友,天下楼!谁与争锋!只是谁能告诉她!从一开始就冒出来的腹黑王爷是哪里来的!被迫签下契约给他当首席仵作,你妹!我是毒医诶!居然还想强娶民女,当我杀手没用啊?我逃!从天涯到海角,你追我赶,谁赢谁输,抱得美人归?
  • 贵族禁区的绝对诅咒I

    贵族禁区的绝对诅咒I

    世界上没有完美的童话,没有梦幻的水晶之恋,只有麻烦又倒霉的校园生活!如果我的一切不幸都是因为我是一个没有地位的资助生的话——那么今天,我要向你们宣战!等着瞧好吧,贵族生们!今天我要你们擦亮眼睛,来看丑小鸭的浪漫童话剧!我,翼纭嘉,正式开始不平凡的贵族高中生活!
  • 异世苏醒

    异世苏醒

    有时候看见的死,未必是死,命运终将会让你遇见你该遇见的人,哪怕是相隔几万年。
  • 高价赎妻:豪门老公找上门

    高价赎妻:豪门老公找上门

    "他是叱咤一方的狠厉少爷,一时玩心大起,用尽手段将她留在了身边,却日渐深情。她是迫不得已卖身替父还债的学生,误入狼口,拼尽全力想回到原来的生活,却误打误撞陷入男人的真爱陷阱。离开,挽留,欺骗……这一场感情博弈,到底谁能笑到最后?"
  • 总裁不高兴,娇妻哪里跑

    总裁不高兴,娇妻哪里跑

    “朴七七别以为搞定了我妈我就会妥协!”朴七七垂头不说话。“朴七七,你别以为嫁给了我日子就会好过!”从此以后的朴七七没日没夜的被羞辱与折磨,终于忍不了的朴七七一张纸甩在了宫陌凌的脸上:“我们离婚!”请大家多多关照初夏的文章,谢谢~