登陆注册
14719900000061

第61章

"I looked in here," he observes, "just before you, with the intention of giving this deceased man, whom I never saw alive, some employment at his trade of copying. I had heard of him from my stationer--Snagsby of Cook's Court. Since no one here knows anything about him, it might be as well to send for Snagsby. Ah!"to the little crazy woman, who has often seen him in court, and whom he has often seen, and who proposes, in frightened dumb-show, to go for the law-stationer. "Suppose you do!"While she is gone, the surgeon abandons his hopeless investigation and covers its subject with the patchwork counterpane. Mr. Krook and he interchange a word or two. Mr. Tulkinghorn says nothing, but stands, ever, near the old portmanteau.

Mr. Snagsby arrives hastily in his grey coat and his black sleeves.

"Dear me, dear me," he says; "and it has come to this, has it!

Bless my soul!"

"Can you give the person of the house any information about this unfortunate creature, Snagsby?" inquires Mr. Tulkinghorn. "He was in arrears with his rent, it seems. And he must be buried, you know.""Well, sir," says Mr. Snagsby, coughing his apologetic cough behind his hand, "I really don't know what advice I could offer, except sending for the beadle.""I don't speak of advice," returns Mr. Tulkinghorn. "I could advise--""No one better, sir, I am sure," says Mr. Snagsby, with his deferential cough.

"I speak of affording some clue to his connexions, or to where he came from, or to anything concerning him.""I assure you, sir," says Mr. Snagsby after prefacing his reply with his cough of general propitiation, "that I no more know where he came from than I know--""Where he has gone to, perhaps," suggests the surgeon to help him out.

A pause. Mr. Tulkinghorn looking at the law-stationer. Mr. Krook, with his mouth open, looking for somebody to speak next.

"As to his connexions, sir," says Mr. Snagsby, "if a person was to say to me, "Snagsby, here's twenty thousand pound down, ready for you in the Bank of England if you'll only name one of 'em,' Icouldn't do it, sir! About a year and a half ago--to the best of my belief, at the time when he first came to lodge at the present rag and bottle shop--""That was the time!" says Krook with a nod.

"About a year and a half ago," says Mr. Snagsby, strengthened, "he came into our place one morning after breakfast, and finding my little woman (which I name Mrs. Snagsby when I use that appellation)in our shop, produced a specimen of his handwriting and gave her to understand that he was in want of copying work to do and was, not to put too fine a point upon it," a favourite apology for plain speaking with Mr. Snagsby, which he always offers with a sort of argumentative frankness, "hard up! My little woman is not in general partial to strangers, particular--not to put too fine a point upon it--when they want anything. But she was rather took by something about this person, whether by his being unshaved, or by his hair being in want of attention, or by what other ladies'

reasons, I leave you to judge; and she accepted of the specimen, and likewise of the address. My little woman hasn't a good ear for names," proceeds Mr. Snagsby after consulting his cough of consideration behind his hand, "and she considered Nemo equally the same as Nimrod. In consequence of which, she got into a habit of saying to me at meals, 'Mr. Snagsby, you haven't found Nimrod any work yet!' or 'Mr. Snagsby, why didn't you give that eight and thirty Chancery folio in Jarndyce to Nimrod?' or such like. And that is the way he gradually fell into job-work at our place; and that is the most I know of him except that he was a quick hand, and a hand not sparing of night-work, and that if you gave him out, say, five and forty folio on the Wednesday night, you would have it brought in on the Thursday morning. All of which--" Mr. Snagsby concludes by politely motioning with his hat towards the bed, as much as to add, "I have no doubt my honourable friend would confirm if he were in a condition to do it.""Hadn't you better see," says Mr. Tulkinghorn to Krook, "whether he had any papers that may enlighten you? There will be an inquest, and you will be asked the question. You can read?""No, I can't," returns the old man with a sudden grin.

"Snagsby," says Mr. Tulkinghorn, "look over the room for him. He will get into some trouble or difficulty otherwise. Being here, I'll wait if you make haste, and then I can testify on his behalf, if it should ever be necessary, that all was fair and right. If you will hold the candle for Mr. Snagsby, my friend, he'll soon see whether there is anything to help you.""In the first place, here's an old portmanteau, sir," says Snagsby.

Ah, to be sure, so there is! Mr. Tulkinghorn does not appear to have seen it before, though he is standing so close to it, and though there is very little else, heaven knows.

The marine-store merchant holds the light, and the law-stationer conducts the search. The surgeon leans against the corner of the chimney-piece; Miss Flite peeps and trembles just within the door.

The apt old scholar of the old school, with his dull black breeches tied with ribbons at the knees, his large black waistcoat, his long-sleeved black coat, and his wisp of limp white neckerchief tied in the bow the peerage knows so well, stands in exactly the same place and attitude.

同类推荐
  • 种子门

    种子门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明伦汇编人事典十九岁部

    明伦汇编人事典十九岁部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 翼庵禅师语录

    翼庵禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 研经言

    研经言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 运甓漫稿

    运甓漫稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 恨海

    恨海

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 盛世宠婚,总裁的豪门大佬

    盛世宠婚,总裁的豪门大佬

    由于豪门家庭的束缚,她被迫偷偷跑了出去,意外的救了他,几年里他一直在寻找她,五年后辗转反侧,他帮了她,因为一场变故,将他和她彻底绑在了一起。成为彼此最重要的人,没有之一。。。
  • 王妃本王不敢了

    王妃本王不敢了

    “李奕宸,你放我下来!我警告你,你有本事永远不要放我下来,不然我会徒手撕碎你的。”院子里的大榕树上,倒挂着一个正骂咧咧的女子,女子的五官已经全揪在一起了,就算是这样,也能看出女子那倾城的面孔。然而,女子的身边,站着一位风度翩翩,容颜俊美的男子,男子面无表情的看着女子,一张仿佛被雕刻过般的脸庞上,双眉紧紧的皱在一起,那性感而厚重的唇忽然微微张开来,吐出一句让女子吐血的话。“本王等你徒手撕碎本王,但在这之前,就麻烦你在这呆着。唔.......”男子的话还没说完,唇上一凉,女子虽然倒挂着,但是手还是自由的,她趁男子不注意,双手圈住男子的脖子,一把拉倒面前,对准了男子的嘴巴就亲了下去。.....“李奕宸,看到没有,原来我也不是那么爱你!你看,今天是你大喜之日,我却还能笑的出来,心一点也不痛。”崖边,女子盘腿而坐,边上一堆的酒坛,抬起手上的酒往唇边送去,她在笑,笑的那样的凄凉,眼角的泪微微的滑落,她把手放到左心房的位置,紧紧的抓住胸前的衣裳,痛吗?已经感觉不到什么是痛了。
  • 王俊凯—飘雪承诺

    王俊凯—飘雪承诺

    重生后的再次相遇,不过短短几个月,再次分别,十年间悄然过去,是该做个了断,是该勇敢些了,懵懂女孩,痴情男孩,该何去何从
  • 霸道总裁追顽妻

    霸道总裁追顽妻

    无限好书尽在阅文。
  • tfboys之少年我等你

    tfboys之少年我等你

    她是冷血无情的第一杀手,可是遇见他之后,认定了他是一生的缘分。故事会怎么开始,我们拭目以待
  • 全真道人之怪眼

    全真道人之怪眼

    北海镇天宫,新疆寺塚山,藏南鬼戏洞...寻找怪眼,怪眼的背后。斩龙脉,寻鬼眼。不一样的风水阴阳道士。背负皇帝的使命,祖师孙三代的不放弃。战乱逢生,义军再战,地下鼠宫,巫山老猿,美人皮的不死虫,鬼怪横生,还能撑到几时......突然有一天你发现你的女朋友,不是人,不是鬼,而是......天崩地裂,人神共愤,无疾而终。告诉你一件事情,其实你不是人。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 仙武皇朝

    仙武皇朝

    只手握龙庭,只为求长生。万千位面过,从此入长生。
  • 九灵主宰

    九灵主宰

    古有大能,有开天辟地之力,一眼间沧海桑田,挥手间翻云覆雨。不久大能大限将至,仰天长叹,以混沌之力,破开虚空,创造规则,铸灵荒大陆。大陆伊始,混沌初开,无数奇异之物,应运而生。九极戒指,上古九帝共同炼制之物,有夺天地造化之能,集元素之魂,孕无上之体。而它,也是这个故事的起源······