登陆注册
14718900000037

第37章

But his body did not change; his smile was still affectionate, and Valentine confided to him the great secret that Silvia had now promised to run away with him. "In the pocket of this cloak,"said Valentine, "I have a silken rope ladder, with hooks which will clasp the window-bar of her room."Proteus knew the reason why Silvia and her lover were bent on flight. The Duke intended her to wed Sir Thurio, a gentlemanly noodle for whom she did not care a straw.

Proteus thought that if he could get rid of Valentine he might make Silvia fond of him, especially if the Duke insisted on her enduring Sir Thurio's tiresome chatter. He therefore went to the Duke, and said, "Duty before friendship! It grieves me to thwart my friend Valentine, but your Grace should know that he intends to-night to elope with your Grace's daughter." He begged the Duke not to tell Valentine the giver of this information, and the Duke assured him that his name would not be divulged.

Early that evening the Duke summoned Valentine, who came to him wearing a large cloak with a bulging pocket.

"You know," said the Duke, "my desire to marry my daughter to Sir Thurio?""I do," replied Valentine. "He is virtuous and generous, as befits a man so honored in your Grace's thoughts.""Nevertheless she dislikes him," said the Duke. "She is a peevish, proud, disobedient girl, and I should be sorry to leave her a penny. I intend, therefore, to marry again."Valentine bowed.

"I hardly know how the young people of to-day make love," continued the Duke, "and I thought that you would be just the man to teach me how to win the lady of my choice.""Jewels have been known to plead rather well," said Valentine.

"I have tried them," said the Duke.

"The habit of liking the giver may grow if your Grace gives her some more.""The chief difficulty," pursued the Duke, "is this. The lady is promised to a young gentleman, and it is hard to have a word with her. She is, in fact, locked up.""Then your Grace should propose an elopement," said Valentine.

"Try a rope ladder."

"But how should I carry it?" asked the Duke.

"A rope ladder is light," said Valentine; "You can carry it in a cloak.""Like yours?"

"Yes, your Grace."

"Then yours will do. Kindly lend it to me."

Valentine had talked himself into a trap. He could not refuse to lend his cloak, and when the Duke had donned it, his Grace drew from the pocket a sealed missive addressed to Silvia. He coolly opened it, and read these words: "Silvia, you shall be free to-night.""Indeed," he said, "and here's the rope ladder. Prettily contrived, but not perfectly. I give you, sir, a day to leave my dominions.

If you are in Milan by this time to-morrow, you die."Poor Valentine was saddened to the core. "Unless I look on Silvia in the day," he said, "there is no day for me to look upon."Before he went he took farewell of Proteus, who proved a hypocrite of the first order. "Hope is a lover's staff," said Valentine's betrayer; "walk hence with that."After leaving Milan, Valentine and his servant wandered into a forest near Mantua where the great poet Virgil lived. In the forest, however, the poets (if any) were brigands, who bade the travelers stand. They obeyed, and Valentine made so good an impression upon his captors that they offered him his life on condition that he became their captain.

"I accept," said Valentine, "provided you release my servant, and are not violent to women or the poor."The reply was worthy of Virgil, and Valentine became a brigand chief.

We return now to Julia, who found Verona too dull to live in since Proteus had gone. She begged her maid Lucetta to devise a way by which she could see him. "Better wait for him to return," said Lucetta, and she talked so sensibly that Julia saw it was idle to hope that Lucetta would bear the blame of any rash and interesting adventure. Julia therefore said that she intended to go to Milan and dressed like a page.

"You must cut off your hair then," said Lucetta, who thought that at this announcement Julia would immediately abandon her scheme.

"I shall knot it up," was the disappointing rejoinder.

Lucetta then tried to make the scheme seem foolish to Julia, but Julia had made up her mind and was not to be put off by ridicule;and when her toilet was completed, she looked as comely a page as one could wish to see.

Julia assumed the male name Sebastian, and arrived in Milan in time to hear music being performed outside the Duke's palace.

"They are serenading the Lady Silvia," said a man to her.

Suddenly she heard a voice lifted in song, and she knew that voice.

It was the voice of Proteus. But what was he singing?

"Who is Silvia? what is she, That all our swains commend her?

Holy, fair, and wise is she;

The heaven such grace did lend her That she might admired be."Julia tried not to hear the rest, but these two lines somehow thundered into her mind--"Then to Silvia let us sing;

She excels each mortal thing."

Then Proteus thought Silvia excelled Julia; and, since he sang so beautifully for all the world to hear, it seemed that he was not only false to Julia, but had forgotten her. Yet Julia still loved him. She even went to him, and asked to be his page, and Proteus engaged her.

One day, he handed to her the ring which she had given him, and said, "Sebastian, take that to the Lady Silvia, and say that Ishould like the picture of her she promised me."Silvia had promised the picture, but she disliked Proteus. She was obliged to talk to him because he was high in the favor of her father, who thought he pleaded with her on behalf of Sir Thurio. Silvia had learned from Valentine that Proteus was pledged to a sweetheart in Verona; and when he said tender things to her, she felt that he was disloyal in friendship as well as love.

Julia bore the ring to Silvia, but Silvia said, "I will not wrong the woman who gave it him by wearing it.""She thanks you," said Julia.

"You know her, then?" said Silvia, and Julia spoke so tenderly of herself that Silvia wished that Sebastian would marry Julia.

同类推荐
  • Metaphysics

    Metaphysics

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 演禽通纂

    演禽通纂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上洞玄灵宝智慧礼赞

    太上洞玄灵宝智慧礼赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 保越录

    保越录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 啰嚩拏说救疗小儿疾

    啰嚩拏说救疗小儿疾

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 焰罗王供行法次第

    焰罗王供行法次第

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 木偶历险记

    木偶历险记

    从前,有一位木匠名叫安东尼奥。瞧,他的鼻尖又红又紫,在太阳照射下闪闪发光,简直就像一颗熟透了的樱桃。因此大家送了他一个非常好听的绰号:樱桃师傅。这天上午,樱桃师傅来到木匠铺,一边整理地上堆放的杂物,一边哼着不知名的小曲。突然,不知从哪儿飞来一根木头,擦着他的耳朵落在地上。“哎哟!”樱桃师傅惊叫一声,吓出一身冷汗。
  • 重生之催眠全人类

    重生之催眠全人类

    吴觉:美女,可以给下qq吗?美女:死开,猥琐眼镜男!吴觉:老板,可以加下工资吗?我都工作两年了.老板:爱做做,不做滚吴觉:我们去鬼子大使馆扔鸡蛋吧.网友:sb愤青,滚后来…………吴觉:美女,可以去我家喝点咖啡吗?美女:好啊!你要怎么样都可以哟(媚眼).吴觉:老板,我觉得还是自主创业的好.老板:我给你八成股份……不够?你都拿去好了,我给你打工.吴觉:米帝真该死.网友:枪呢?走,兄弟们,去米国
  • 另类教师

    另类教师

    作为特种兵的石傲天回到中海,无奈的做起了教师,可是教师却让他做的说不出好坏,他到底做了什么事情呢?林欣欣、赵雅非、宣思雅....她们最后的泪水到底是为了谁呢?...
  • 上位锦囊之陌上新桑

    上位锦囊之陌上新桑

    本是唐朝王妃,不甚受权谋陷害,魂飞飘荡,却意外寄托在一名家庶女身上。本想要为了今世的母亲报仇,可是他的出现教会了他如何去爱与被爱,这究竟是一场甜宠还是虐恋?
  • 哑女成仕

    哑女成仕

    一梦醒来,她失去了说话的能力。这还不是最糟糕的,她的记忆是断断续续的,这具五岁儿童身体的主人刚刚失去了母亲。她记不起来自己原本是谁,但终究知道,她从一个成年人变成了五岁的哑女。被嫌弃的陈迟的一生才刚刚开始……~我啊,从没有想成为什么厉害的人。唔,不过想要保护一些人。所以,只能,长大,变得强大。
  • 红猫演义

    红猫演义

    红猫乱世,异火焚天,战神雄起,断炎劫天!
  • 天葬传说创世网发布

    天葬传说创世网发布

    当年人魔大战,尸横遍野,血流成河,诸天尽葬,最终人类胜利。千亿年后,世界又将再次面临危机,天命之人因运而生,但他的使命到底是什么?是救世还是灭世?他的出现到底会带来什么?“你们不理解我又何妨,为伊,我愿举世皆敌!”杀戮即将展开!有兴趣者可加群383797483聊聊啊
  • 致加西亚的信

    致加西亚的信

    一百多年前的一个傍晚,美国著名出版家、作家阿尔伯特·哈伯德创作了一部不朽的著作——《致加西亚的信》。这本书曾经风靡整个世界,至今仍然畅销不衰。书中主人公安德鲁·萨默斯·罗文早已经成为忠诚敬业、尽职尽责、主动服从的典型的象征。
  • 恶魔BOOS求放过!

    恶魔BOOS求放过!

    一段爱情故事即将开始,叶灵儿会面临着什么,请大家拭目以待,谢谢