登陆注册
14718700000093

第93章 THE END OF A HONEY-MOON(6)

Madame de Rochefide, like nearly all great ladies who break their chain, had left her fortune to her husband when she fled from him; she could not beg from her tyrant. Conti and Mademoiselle des Touches had spared Beatrix all the petty worries of material life, and her mother had frequently send her considerable sums of money. Finding herself now on her own resources, she was forced to an economy that was rather severe for a woman accustomed to every luxury. She had therefore gone to the summit of the hill on which lies the Parc de Monceaux, and there she had taken refuge in a "little house" formerly belonging to a great seigneur, standing on the street, but possessed of a charming garden, the rent of which did not exceed eighteen hundred francs.

Still served by an old footman, a maid, and a cook from Alencon, who were faithful to her throughout her vicissitudes, her penury, as she thought it, would have been opulence to many an ambitious bourgeoise.

Calyste went up a staircase the steps of which were well pumiced and the landings filled with flowering plants. On the first floor the old servant opened, in order to admit the baron into the apartment, a double door of red velvet with lozenges of red silk studded with gilt nails. Silk and velvet furnished the rooms through which Calyste passed. Carpets in grave colors, curtains crossing each other before the windows, portieres, in short all things within contrasted with the mean external appearance of the house, which was ill-kept by the proprietor. Calyste awaited Beatrix in a salon of sober character, where all the luxury was simple in style. This room, hung with garnet velvet heightened here and there with dead-gold silken trimmings, the floor covered with a dark red carpet, the windows resembling conservatories, with abundant flowers in the jardinieres, was lighted so faintly that Calyste could scarcely see on a mantel-shelf two cases of old celadon, between which gleamed a silver cup attributed to Benvenuto Cellini, and brought from Italy by Beatrix. The furniture of gilded wood with velvet coverings, the magnificent consoles, on one of which was a curious clock, the table with its Persian cloth, all bore testimony to former opulence, the remains of which had been well applied. On a little table Calyste saw jewelled knick-knacks, a book in course of reading, in which glittered the handle of a dagger used as a paper-cutter--symbol of criticism! Finally, on the walls, ten water-colors richly framed, each representing one of the diverse bedrooms in which Madame de Rochefide's wandering life had led her to sojourn, gave the measure of what was surely superior impertinence.

The rustle of a silk dress announced the poor unfortunate, who appeared in a studied toilet which would certainly have told a /roue/that his coming was awaited. The gown, made like a wrapper to show the line of a white bosom, was of pearl-gray moire with large open sleeves, from which issued the arms covered with a second sleeve of puffed tulle, divided by straps and trimmed with lace at the wrists.

The beautiful hair, which the comb held insecurely, escaped from a cap of lace and flowers.

"Already!" she said, smiling. "A lover could not have shown more eagerness. You must have secrets to tell me, have you not?"And she posed herself gracefully on a sofa, inviting Calyste by a gesture to sit beside her. By chance (a selected chance, possibly, for women have two memories, that of angels and that of devils) Beatrix was redolent of the perfume which she used at Les Touches during her first acquaintance with Calyste. The inhaling of this scent, contact with that dress, the glance of those eyes, which in the semi-darkness gathered the light and returned it, turned Calyste's brain. The luckless man was again impelled to that violence which had once before almost cost Beatrix her life; but this time the marquise was on the edge of a sofa, not on that of a rock; she rose to ring the bell, laying a finger on his lips. Calyste, recalled to order, controlled himself, all the more because he saw that Beatrix had no inimical intention.

同类推荐
  • 不可刹那无此君

    不可刹那无此君

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天全堂集

    天全堂集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 续萨婆多毗尼毗婆沙

    续萨婆多毗尼毗婆沙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玉堂荟记

    玉堂荟记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 瑶溪集

    瑶溪集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 帅小子

    帅小子

    成长的岁月,有着花的色彩与芬芳,有着风的轻柔与随意;成长的过程,定然有欢笑和泪水的洗礼;成长的记忆,定会在生命的相册中永远的定格……让我们打开这本《帅小子》,紧随主人公郭抒予的步伐,和这个个性帅气、不可一世的少年,一同感受成长的喜悦与泪水。
  • 邪狂酒神

    邪狂酒神

    鬼山是苍月国靠近迷之山脉的一座大山。遍地的灵草,生机无限。山下往东十几里便是人群熙攘的小镇,名为黑乌镇。这一天,一声震耳欲聋的炸雷在蔚蓝的天空炸开了,滚滚的黑气从天空溢出,顿时弥漫着鬼山方圆百里之地。天空被黑暗顿时遮掩了,伸手不见五指。雷声依旧,不过今日的闪电不同于往日刺眼的白色光芒,而是完全的呈现出血色色。
  • 桃小仙的爱情调味料

    桃小仙的爱情调味料

    一个欲要挣脱枷锁的美女,从单纯小萝莉成长为情场高手
  • 小受受你别跑

    小受受你别跑

    “郁芊芊!你这么忍心把我自己留在这里啊!”“……”“你要走的话我就在这里跳下去”那个身材高挑的男生指着阳台说。“我说,郁梓矅,我是你姐不是你媳妇儿别像你媳妇儿要跑了是的好吗!”
  • 香谱

    香谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 末日悲鸣

    末日悲鸣

    丧尸,怪兽,当末日降临,我想要的只是知道这一切背后的答案而已。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 腹黑校草做个交易

    腹黑校草做个交易

    何妍曦不知什么时候已经站在了贺俊贤身后。“贺少每次出手都这么大方?”何妍曦故意用一种奇怪的语气问他。贺俊贤一把搂住何妍曦的腰,几乎贴到她的嘴唇,然后小声的说:“我可以对你更大方,以身相许怎么样?”“咦惹~我才不要你以身相许呢!走开走开。”何妍曦故意露出嫌弃的神情,还没挣脱贺俊贤的手,就被一把按到在床上。
  • 乾坤劫:幽琴换天地

    乾坤劫:幽琴换天地

    孤傲的神,将最后一滴神之血埋藏在古老的幻境;高傲的吸血鬼,低下了他那尊贵的头颅;古老的玛雅,被封印在无尽的黑暗之中;拥有着神与魔的血脉的她,可否,挽救苍生?
  • 奇门道人

    奇门道人

    一场战争,多少男儿葬送了性命……浴血奋战三年,为了什么?国家?百姓?自己?活着的意义是什么?周易,东都瀛洲大陆西北荒地小镇中的一个不满十五岁的平凡少年。因一道天子令而离开师门,踏上了对抗外族,平定天下的道路……七圣五贤一道人,八方四合九颗星!他们是至高无上的存在,掌控着天下的浮沉。东坊南阁西楼北斋,天下间无所不能的四方势力!天地青三榜由他们执掌,一榜出而天下惊。轩辕诸葛,唐都西陵,帝京秦,五个绝世家族,他们谁才是最厉害的世家霸主?“我本奇门一道士,生性自由爱读书。帝京一道天子令,负剑穿衫出奇门。”【新书首传,大家多多支持!】