登陆注册
14705200000019

第19章

"Into my room," he answered.

"Why? There's Heda's ready."

"Heda might return at any moment," replied the doctor. "Also Mr. Quatermain had better sleep in Mr. Anscombe's room. He will very likely want some one to look after him at night."

Marnham opened his mouth to speak again, then changed his mind and was silent, as a servant is silent under rebuke. The incident was quite trifling, yet it revealed to me the relative attitude of these two men. Without a doubt Rodd was the master of his partner, who did not even care to dispute with him about the matter of the use of his daughter's bedroom. They were a queer couple who, had it not been for my anxiety as to Anscombe's illness, would have interested me very much, as indeed they were destined to do.

Well, I went to tidy up in the doctor's room, and as he left me alone while I washed, had the opportunity of studying it a little. Like the rest of the house it was lined with native wood which was made to serve as the backs of bookshelves and of cupboards filled with medicines and instruments. The books formed a queer collection. There were medical works, philosophical works, histories, novels, most of them French, and other volumes of a sort that I imagine are generally kept under lock and key; also some that had to do with occult matters.

There was even a Bible. I opened it thoughtlessly, half in idle curiosity, to see whether it was ever used, only to replace it in haste. For at the very page that my eye fell on, I remember it was one of my favourite chapters in Isaiah, was a stamp in violet ink marked H. M.'s Prison--well, I won't say where.

I may state, however, that the clue enabled me in after years to learn an episode in this man's life which had brought about his ruin. There is no need to repeat it or to say more than that gambling and an evil use of his medical knowledge to provide the money to pay his debts, were the cause of his fall. The strange thing is that he should have kept the book which had probably been given to by the prison chaplain. Still everybody makes mistakes sometimes. Or it may have had associations for him, and of course he had never seen this stamp upon an unread page, which happened to leap to my eye.

Now I was able to make a shrewd guess at his later career. After his trouble he had emigrated and began to practise in South Africa. Somehow his identity had been discovered; his past was dragged up against him, possibly by rivals jealous of his skill; his business went and he found it advisable to retire to the Transvaal before the Annexation, at that time the home of sundry people of broken repute. Even there he did not stop in a town, but hid himself upon the edge of savagery. Here he foregathered with another man of queer character, Marnham, and in his company entered upon some doubtful but lucrative form of trade while still indulging his love of medicine by doctoring and operating upon natives, over whom he would in this way acquire great influence. Indeed, as I discovered before the day was over, he had quite a little hospital at the back of the house in which were four or five beds occupied by Kaffirs and served by two male native nurses whom he had trained. Also numbers of out-patients visited him, some of whom travelled from great distances, and occasionally, but not often, he attended white people who chanced to be in the neighbourhood.

The three of us breakfasted in a really charming room from the window of which could be studied a view as beautiful as any I know. The Kaffirs who waited were well trained and dressed in neat linen uniforms. The cooking was good; there was real silver on the table, then a strange sight in that part of Africa, and amongst engravings and other pictures upon the walls, hung an oil portrait of a very beautiful young woman with dark hair and eyes.

"Is that your daughter, Mr. Marnham?" I asked.

"No," he replied rather shortly, "it is her mother."

Immediately afterwards he was called from the room to speak to some one, whereon the doctor said--"A foreigner as you see, a Hungarian; the Hungarian women are very good looking and very charming."

"So I have understood," I answered, "but does this lady live here?"

"Oh, no. She is dead, or I believe that she is dead. I am not sure, because I make it a rule never to pry into people's private affairs. All l know about her is that she was a beauty whom Marnham married late in life upon the Continent when she was but eighteen. As is common in such cases he was very jealous of her, but it didn't last long, as she died, or I understand that she died, within a year of her daughter's birth. The loss affected him so much that he emigrated to South Africa with the child and began life anew. I do not think that they correspond with Hungary, and he never speaks of her even to his daughter, which suggests that she is dead."

I reflected that all these circumstances might equally well suggest several other things, but said nothing, thinking it wisest not to pursue the subject. Presently Marnham returned and informed me that a native had just brought him word that the Basutos had made off homeward with our cattle, but had left the wagon and its contents quite untouched, not even stealing the spare guns and ammunition.

"That's luck," I said, astonished, "but extremely strange. How do you explain it, Mr. Marnham?"

He shrugged his shoulders and answered--"As every one knows, you are a much greater expert in native habits and customs than I am, Mr. Quatermain.

"There are only two things that I can think of," I said. "One is that for some reason or other they thought the wagon tagati, bewitched you know, and that it would bring evil on them to touch it, though this did not apply to the oxen. The other is that they supposed it, but not the oxen, to belong to some friend of their own whose property they did not wish to injure."

同类推荐
热门推荐
  • 一个坏好的工厂

    一个坏好的工厂

    在这个世界里,情绪、时间、心境是人人平等。1.每天都可以获得48点精力2.情绪怎么抒发表达都随你安排3.心境怎样波澜也随你自由决策。
  • 倾世毒妇妖女复仇

    倾世毒妇妖女复仇

    “若有来世我会倾尽一生要你遗臭万年!哪怕身败名裂,也要你不得好死!”这是她被他处决前立下的誓言。出生时天降异变,被他父亲许下天生异象,必维祸天下,若德才兼备必成大祸。从小她便被父亲监视不准识字,不许学艺,待到二八年华又被他父亲说成出生时天降异象,得天地之灵,必能庇佑我天朝。无奈被选为妃,他前来护送并授意琴艺,他说:“待我君临天下,许你四海为家!”她许他:“但愿君心似我心,定不负相思意。”功成之日,便是她身死之时。曾经约会之处,竟是她葬身之地!多么讽刺!她死前立下此誓:“以苏家之灵力起誓,我复仇之日,便是苏家重得灵力之时!”
  • 汽车维修基础

    汽车维修基础

    以汽车维修工艺及技术实践为主,结合理论教学,分别讲述了汽车维修技术基础、汽车维修钳工基础知识、汽车维修常用工具及设备、汽车维修测量技术、汽车检测设备、汽车维修管理等内容。
  • 追仙奇遇记

    追仙奇遇记

    故事情节,纯属虚构。一部,追寻传统神仙源起的小说。一部,有着人世间温度的小说。
  • 盗墓笔记续古蜀之谜

    盗墓笔记续古蜀之谜

    长白山之后一切归于平静可是继承三叔身家的我还能无邪下去么
  • 穿越千年遇美男.

    穿越千年遇美男.

    苍梦瑶,现代学院校花+大姐大,学校女生老大。穿越名:百里允玺,先是上官泽的王妃,真正的百里允玺喜欢贴着硕王爷也就是上官泽.而她成功的引起了她的兴趣.魅儿,她是硕王爷从青楼带回的女子,心计非常重,三番五次陷害百里允玺,而就在她的故意中她苍梦瑶与她灵魂互换了。他说我愿负天下人,也不愿负你.
  • 禽海石

    禽海石

    作者主旨言情,批评传统的“父母之命,媒妁之言”给青年男女造成爱情悲剧的罪过。小说作者把悲剧的原因归结到封建婚姻制度的束缚,以切肤之痛控诉其罪恶。这在当时是有一定积极意义的。
  • 过了柒世再爱你

    过了柒世再爱你

    迷迷糊糊过了二十几年,亲爱的母上大人居然把她嫁了,没开玩笑吧?不过她慕千柒嫁了也认了,毕竟听说南熙禹喜欢男人,而且还有个极品闺蜜,什么都没在怕的!片段一:面对白莲花的诬陷,慕千柒夸赞了她一番,随后悠哉悠哉来了一句“你难道不知道有一种东西叫做监控吗?”白莲花脸色更加惨白。片段二:慕千柒弱弱问一句“听说你喜欢男人啊?”谁知南熙禹挑眉道“你想试试?”不了不了怕了怕了片段三:“南熙禹我们离婚吧!”“好啊”慕千柒瞪大眼睛:“你不爱我了?”隔日南熙禹手拿捧花沉声问道“可以结婚了吗南夫人?”“嗯,可以了”此文爆炸可爱,甜而不腻。
  • 明伦汇编人事典九岁部

    明伦汇编人事典九岁部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 清眸

    清眸

    这部书,经历了七年的时光才完成,凝结我的心血,凝结了我的期盼!本书以上个世纪九十年代初的大学校园为背景,描写了当时一群生活在象牙塔里、最后的几批还由国家包分配的大学生的纯真浪漫而又多愁善感的生活,绝大部分故事来源于真实的大学生活,主人公的内心世界的描写也来自当年曾经的日记与信件。那个白衣胜雪的纯真年代,每一次回忆就会有每一次的感动!那个时代的那方净土,也有爱情,但那只是青涩而朦胧的感觉,是一生都挥不去的只停驻在心海里的圣洁的回忆!在本书里,描述了当年的学习、生活和主人公最初的感情的羞涩,有师生之谊、有同学之情,还有当时的大学生们对社会对人生的还很粗浅的判断。极值得一看!