登陆注册
14363000000071

第71章

`I wouldn't attempt to teach you what you write about in your office,' said he, `and if need arose, I should come to you to ask about it. But you're so positive you know all the lore of the forest. It's difficult.

Have you counted the trees?'

`How count the trees?' said Stepan Arkadyevich, laughing, still trying to draw his friend out of his ill temper. `Count sands of seas, and rays of stars, though could some higher power...'

`Oh, well, the higher power of Riabinin can. Not a single merchant ever buys a forest without counting the trees, unless they get it given them for nothing, as you're doing now. I know your forest. I go there every year shooting, and your forest's worth five hundred a dessiatina paid down, while he's giving you two hundred by installments. So that in fact you're making him a present of thirty thousand.'

`Come, don't let your imagination run away with you,' said Stepan Arkadyevich piteously. `Why was it none would give it, then?'

`Why, because he has an understanding with the merchants; he's bought them off. I've had to do with all of them; I know them. They're not merchants, you know; they're speculators. He wouldn't look at a bargain that gave him ten, fifteen per cent profit, but holds back to buy a rouble's worth for twenty kopecks.'

`Well, enough of it! You're out of temper.'

`Not in the least,' said Levin gloomily, as they drove up to the house.

At the steps there stood a trap tightly covered with iron and leather, with a sleek horse tightly harnessed with broad collar straps.

In the trap sat the chubby, tightly belted overseer who served Riabinin as coachman. Riabinin himself was already in the house, and met the friends in the hall. Riabinin was a tall, thinnish, middle-aged man, with mustache and a projecting clean-shaven chin, and prominent muddy-looking eyes. He was dressed in a long-skirted blue coat, with buttons below the waist at the back, and wore high boots wrinkled over the ankles and straight over the calf, with big galoshes drawn over them. He mopped his face with his handkerchief, and, wrapping himself in his coat, which sat extremely well as it was, he greeted them with a smile, holding out his hand to Stepan Arkadyevich, as though he wanted to catch something.

`So, here you are,' said Stepan Arkadyevich, giving him his hand.

`That's capital.'

`I did not venture to disregard Your Excellency's commands, though the road was extremely bad. I positively covered the whole way at a walk, but I am here on time. Konstantin Dmitrich, my respects"; he turned to Levin, trying to seize his hand too. But Levin, scowling, made as though he did not notice his hand, and took out the woodcocks. `Your honors have been diverting yourselves with the chase? What kind of bird may it be, pray?' added Riabinin, looking contemptuously at the woodcocks: `a great delicacy, I suppose.' And he shook his head disapprovingly, as though he had grave doubts whether this game were worth the candle.

`Would you like to go into my study?' Levin said in French to Stepan Arkadyevich, scowling morosely. `Go into my study; you can talk there.'

`Quite so, wherever you please,' said Riabinin with supercilious dignity, as though wishing to make it felt that others might be in difficulties as to how to behave, but that he could never be in any difficulty about anything.

On entering the study Riabinin looked about, as it was a habit of his, as though seeking a holy image, but, when he had found it, he did not cross himself. He scanned the bookcases and bookshelves, and with the same dubious air with which he had regarded the woodcocks, he smiled superciliously and shook his head disapprovingly, as though by no means willing to allow that this game, either, were worth the candle.

`Well, have you brought the money?' asked Oblonsky. `Sit down.'

`Oh, don't trouble about the money. I've come to see you to talk it over.'

`What is there to talk over? But do sit down.'

`I don't mind if I do,' said Riabinin, sitting down and leaning his elbows on the back of his armchair in a position of the intensest discomfort to himself. `You must knock it down a bit, Prince. It would be a sin otherwise.

As for the money, it is ready definitively, to the last kopeck. As for money down, there'll be no hitch there.'

Levin, who had meanwhile been putting his gun away in the cupboard, was just going out of the door, but catching the merchant's words, he stopped.

`Why, you've got the forest for nothing as it is,' he said. `He came to me too late, or I'd have fixed the price for him.'

Riabinin got up, and in silence, with a smile, he looked up at Levin.

`Konstantin Dmitrievich is very close,' he said with a smile, turning to Stepan Arkadyevich; `there's definitively no dealing with him.

I was bargaining for some wheat of him, and a pretty price I offered too.'

`Why should I give you what's mine for nothing? I didn't pick it up off the ground, nor did I steal it, either.'

`Mercy on us! Nowadays there's positively no chance at all of stealing. With the definitively open courts, and everything done in style, nowadays there's no question of stealing. We are just talking things over like gentlemen. His Excellency's asking too much for the forest. I can't make both ends meet over it. I must ask for a little concession.'

`But is the thing settled between you or isn't it? If it's settled, it's useless haggling; but if it isn't,' said Levin, `I'll buy the forest.'

The smile vanished at once from Riabinin's face. A hawklike, greedy, cruel expression was left upon it. With rapid, bony fingers he unbuttoned his coat, revealing a large shirt, bronze waistcoat buttons, and a watch chain, and quickly pulled out a fat old pocketbook.

`Here you are, the forest is mine,' he said, crossing himself quickly, and holding out his hand. `Take the money; it's my forest. That's Riabinin's way of doing business; he doesn't haggle over every copper,'

he added, scowling and waving the pocketbook.

`I wouldn't be in a hurry if I were you,' said Levin.

同类推荐
  • 桂苑丛谈

    桂苑丛谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唱道真言

    唱道真言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小字录

    小字录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 筍谱

    筍谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 题袁溪张逸人所居

    题袁溪张逸人所居

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我的世界之西漠争霸

    我的世界之西漠争霸

    将军百战声名裂,易水萧萧西风冷。谁共我,醉明月。这里是我的世界,这里本来是一片空白的世界,可我将创造属于我们自己的一切,争霸不是目的,创造才是真正的永恒。
  • 皇清秘史

    皇清秘史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天竟之路

    天竟之路

    修炼之道,乃天、地、人争斗也,与天争命,与地争缘,与人争利。
  • 大脑的玩具

    大脑的玩具

    人的大脑到十八九岁的时候,就基本上停止了主动发育的能力;三十岁之后,大脑中包括已经被开发的脑细胞每天都要死亡+万个左右,所以,吃喝玩学之余,更要注重好好犒劳一下自己的大脑。来吧。让我们和《大脑的玩具——让你越玩越聪明的思维游戏》一起“游戏思维”,乐透人生!
  • 深情不及

    深情不及

    若真有分离那日,你我约定若尚可做数……君莫挂我走江湖,只愿一萧一剑,踏遍天涯路;愿君身边之人是你的良人,唯我,孑然一身……
  • 冷酷侯爵的东方宝贝

    冷酷侯爵的东方宝贝

    丹尼尔布莱恩特,三十岁,大不列颠航空公司总裁,布莱恩特家族世袭侯爵。安可璃,二十三岁,言情作家,标准钱奴,典型的单身主义。她不相信爱情。爱情,在她眼里如泡沫幻影,虚无缥缈,遥不可及她不需要爱情。但,她想要个孩子那夜,绯色缠绵,她将身为女人最珍贵的一切奉献给了他。但,她要的只是孩子那个冰冷寒彻的男人唇畔扯出一抹冷绝的肆笑,眸子里激满嘲讽。“放心,我没兴趣再碰你。”慵懒的语调透露出厌恶。
  • 黑王子和狼少女

    黑王子和狼少女

    绘里子,来帮我把这个拿来。是。绘里子这个拿一下。是。绘里子这个……是。天天被使唤来使唤去的还不能反抗,呜呜呜……
  • 六陈

    六陈

    哪吒、帝辛、妲己的三角恋爱,别样的封神桥段。
  • 孤战封神

    孤战封神

    神秘出现的虚拟游戏,一份神秘的礼物,是穿越,还是。《封神》开售前,竟然提前收到了游戏设备,来到一座特殊的村庄,无法下线,没有其他人,是重生?还是系统?修仙封神,竟能影响到现实生活,是游戏,还是什么?特殊的规则,不一样的开局,主角究竟如何后来追上?
  • 最初的情深

    最初的情深

    我曾经爱过很多人,但是我现在只想学着去爱一个人。