登陆注册
14363000000166

第166章

Everyone laughed, and Stepan Arkadyevich with particular good humor.

`Oh, yes, that's the best method!' he said, munching cheese and filling the wineglass with a special sort of vodka. The conversation dropped at the jest.

`This cheese is not bad. Shall I give you some?' said the master of the house. `Why, have you been going in for gymnastics again?' he asked Levin, pinching his muscle with his left hand. Levin smiled, bent his arm, and under Stepan Arkadyevich's fingers the muscles swelled up like a sound cheese, hard as a knob of iron, through the fine cloth of the coat.

`What biceps! A perfect Samson!'

`I imagine great strength is needed for hunting bears,' observed Alexei Alexandrovich, who had the mistiest notions about the chase. He cut off and spread with cheese a wafer of bread fine as a spiderweb.

Levin smiled.

`Not at all. Quite the contrary - a child can kill a bear,' he said, with a slight bow moving aside for the ladies, who were approaching the hors d'oeuvres table.

`You have killed a bear, I've been told!' said Kitty, trying assiduously to catch with her fork a perverse mushroom that would slip away, and shaking the lace over her white arm. `Are there bears on your place?' she added, turning her charming little head to him and smiling.

There was apparently nothing extraordinary in what she said, but what unutterable meaning there was for him in every sound, in every turn of her lips, her eyes, her hand as she said it! There was entreaty for forgiveness, and trust in him, and tenderness - soft, timid tenderness - and promise, and hope, and love for him, which he could not but believe in, and which suffocated him with happiness.

`No, we've been hunting in the Tver province. It was coming back from there that I met your beau-frere in the train, or your beau-frere's brother-in-law,' he said with a smile. `It was an amusing meeting.'

And he began telling with droll good humor how, after not sleeping all night, he had, wearing a fur-lined, full-skirted coat, got into Alexei Alexandrovich's compartment.

`The conductor, forgetting the proverb, would have chucked me out on account of my attire; but thereupon I began expressing my feelings in elevated language, and... you, too,' he said, addressing Karenin and forgetting his name, `at first would have ejected me on the ground of my coat, but afterward you took my part, for which I am extremely grateful.'

`The rights of passengers generally to choose their seats are too ill-defined,' said Alexei Alexandrovich, rubbing the tips of his fingers on his handkerchief.

`I saw you were in uncertainty about me,' said Levin, smiling good-naturedly, `but I made haste to plunge into intellectual conversation to smooth over the defects of my attire.'

Sergei Ivanovich, while he kept a conversation with their hostess, had one ear for his brother, and he glanced askance at him. `What is the matter with him today? Why such a conquering hero?' he thought. He did not know that Levin was feeling as though he had grown wings. Levin knew she was listening to his words and that she was glad to listen to him.

And this was the only thing that interested him. Not in that room only, but in the whole world, there existed for him only himself, with enormously increased importance and dignity in his own eyes, and she. He felt himself on a pinnacle that made him giddy, and far away down below were all those kind, excellent Karenins, Oblonskys, and all the world.

Quite without attracting notice, without glancing at them, as though there were no other places left, Stepan Arkadyevich put Levin and Kitty side by side.

`Oh, you may as well sit there,' he said to Levin.

The dinner was as choice as the china, of which Stepan Arkadyevich was a connoisseur. The soupe Marie-Louise was a splendid success; the tiny patties eaten with it melted in the mouth and were irreproachable. The two footmen and Matvei, in white cravats, did their duty with the dishes and wines unobtrusively, quietly, and dexterously. On the material side the dinner was a success; it was no less so on the immaterial. The conversation, at times general and at times between individuals, never paused, and toward the end the company was so lively that the men rose from the table without stopping speaking, and even Alexei Alexandrovich became lively.

[Next Chapter] [Table of Contents]TOLSTOY: Anna Karenina Part 4, Chapter 10[Previous Chapter] [Table of Contents] Chapter 10 Pestsov liked threshing an argument out to the end, and was not satisfied with Sergei Ivanovich's words, especially as he felt the injustice of his view.

`I did not mean,' he said over the soup, addressing Alexei Alexandrovich, `mere density of population alone, but in conjunction with fundamental ideas, and not by means of principles.'

`It seems to me,' Alexei Alexandrovich said languidly, and with no haste, `that that's the same thing. In my opinion, influence over another people is only possible to the people which has the higher development, which...'

`But that's just the question,' Pestsov broke in in his bass.

He was always in a hurry to speak, and seemed always to put his whole soul into whatever he was saying; `of what are we to make higher development consist? The English, the French, the Germans - which is at the highest stage of development? Which of them will nationalize the other? We see the Rhine provinces have been turned French, yet the Germans are not at a lower stage!' he shouted. `There is another law at work there!'

`I fancy that the greater influence is always on the side of true civilization,' said Alexei Alexandrovich, slightly lifting his eyebrows.

`But what are we to lay down as the outward signs of true civilization?'

said Pestsov.

`I imagine such signs are generally very well known,' said Alexei Alexandrovich.

同类推荐
热门推荐
  • 月影血

    月影血

    他是魔教魔主,武艺独霸天下,他冷漠残忍,为达目的不择手段,他无爱无情却独独爱上卑贱冷漠的她。她是十王爷的月亮,圣上的宝贝,是夜阑国最尊贵的金枝玉叶,却因仇家的追杀使得年幼的她流落民间,在饥饿与寒冷中她遇到了他,他救了她却给了她最卑贱的身份---影卫,这个比烟花之地中的人更卑贱三分的影卫,她在永无光明的黑暗之地生存着,唯一支撑着她信念的是那个在桃花树下朦胧的儿时梦境。他是夜阑国的十王爷,他宠溺着他的小月亮,可他却不知他的这种宠溺之情早在思念她的无数个日夜之中慢慢变质,他不知他宠溺的小月亮早已成为了他心中的所有,他的爱,但是他的小月亮早已不再是属于他一人的了,他只有将这种不伦之恋埋藏在
  • 诸天苍穹

    诸天苍穹

    诸天万界,诸子百家,三教九流,龙蛇崛起。凤高翔于九天,龙潜行于深渊。大争之世,许默不甘于无闻,平凡度日,誓要争锋天地,武镇诸天!
  • 冰界女帝:妖孽进怀里来

    冰界女帝:妖孽进怀里来

    她,墨祭泪,天才第一杀手加神偷,无所不能。没想到因一块玉佩穿越异世,在女尊时代里,桃花朵朵开。
  • 妖仙记:皓月狐说

    妖仙记:皓月狐说

    万年前的一场大战,万年后,成为他们的遇见。狐说:有的东西,是强求不来的,就像你和我。你的确比他先遇到我,但你遇到的,仅仅是我的一缕魂魄。狐说:你喜欢看夜晚的月亮,而我喜欢看星星。其实,月亮和星星在一起,才最美。狐说:若万年前的选择是错,那么万年后,我便不会再错!一场缘,一场劫,一次选择,一次错过。该来的,终究躲不过......万里芙蓉花开,芙蓉花海,你是否会想起我?在他心里,她是特别的,没有人能够取代她,也没有人能够把他们分开......
  • 阴阳墓师

    阴阳墓师

    八十年前,四个土夫子潜入天王墓,盗出惊天秘密……八十年后,我们从头再来,鬼玺金帛,阴兵亡灵,百年古墓,千年尸地,万古谜团。我叫张宇宙,我非盗墓人,却行盗墓事……千年谜题,究竟是重蹈覆辙,殉葬于地心;还是功成名就,成就王符玉鼎。而这一切都源于一张神秘的黄纸……(承蒙多位大神前辈支持、推荐,鄙人一定会全力以赴!)
  • 拾星人

    拾星人

    要说一开始就把此书当做练笔制作也不是真的。无论如何,本书难得有人看这是真的。和没有主线、没有大纲的关系很大。写一本书(虽然短到无边了)对我的启示很多,如今恰逢用时的时候,无力也无心坚持下去了。感谢所有曾近点击过此书的读者,谢谢你们。以后也会慢慢地写好书的。
  • 流年似水染清晨

    流年似水染清晨

    你的生命中,是否也遇见过这样的一个人,他会愿意为你打架,为你心疼,可是,就算在美好的他,也终究在我的生活中慢慢逝去。十四岁的宋南晨,是宋司令唯一的小孙子。夏衡遇见他的那年也才不过十三岁。流年似水,岁月如歌,长大了,我们才明白,那些最终会让你陷进去的,一开始总是美好。
  • 傲剑九州

    傲剑九州

    如果说盛世是强者造就的,那么在这之前的乱世便是英雄的时代。陈夜羽受天下之托,仗剑天涯,领悟人生的奥秘。为何人生总是如此曲折,为何人生总是如此迷茫,只因为手中没有足够的力量。为了能够自由的翱翔在九州的领域,他最终还是走上了这条充满着苦与甜甚至是生与死的殊途。
  • 恍惚公园

    恍惚公园

    学毕业生宋育金一直处于性与爱交织难辨的混沌状态,他在两个美丽的女人那里找到了暂时的归宿,但不知是出自天性,还是出自对男人的失望,这两个女人之间竟产生了不寻常的情感。他终日生活在一群偏执、迷狂、怪异、焦虑的人们中间,这其中有不断更换各自性伙伴的情侣,偶或付诸真情的妓女和嫖客,迷恋吸毒和畸恋的诗人和画家,更有杀害自己的孪生兄弟,冒充有精神疾病的受害人逃避法律惩罚的街头混混——他最终也因无法忍受疯人病院的非人折磨而说出了真相,要求离开疯人病院,但他的正常无人相信。《恍惚公园》这是一部具有后现代特色的小说。
  • 腹黑校草:老公我要么么哒

    腹黑校草:老公我要么么哒

    “浅浅,问你个问题”“嗯”“如果你在看电视,突然贞子爬出来了你会?”“拿板凳给他拍回去!”“哈?你不怕了?”“怕啊!不然我吃饱了撑的拍他干嘛?”“……”