登陆注册
14363000000125

第125章

Whom to take with me? Yes - to Moscow, by the evening train. Annushka and Seriozha, and only the most necessary things. But first I must write to them both.' She went quickly indoors into her boudoir, sat down at the table, and wrote to her husband:

`After what has happened I cannot remain any longer in your house.

I am going away, and taking my son with me. I don't know the law; and so I don't know with which of the parents the son should remain; but I take him with me because I cannot live without him. Be generous, leave him to me.'

Up to this point she wrote rapidly and naturally, but the appeal to his generosity, a quality she did not recognize in him, and the necessity of winding up the letter with something touching, pulled her up.

`Of my fault and my remorse I cannot speak, because...'

She stopped again, finding no connection in her ideas. `No,' she said to herself, `there's no need of anything,' and tearing up the letter, she wrote it again, leaving out the allusion to generosity, and sealed it up.

Another letter had to be written to Vronsky. `I have told my husband,'

she wrote, and she sat a long while unable to write more. It was so coarse, so unfeminine. `And what more am I to write him?' she said to herself.

Again a flush of shame spread over her face; she recalled his composure, and a feeling of anger against him impelled her to tear the sheet with the phrase she had written into tiny bits. `No need of anything,' she said to herself, and closing her blotting case she went upstairs, told the governess and the servants that she was going that day to Moscow, and at once set to work to pack up her things.

[Next Chapter] [Table of Contents]

TOLSTOY: Anna Karenina Part 3, Chapter 16[Previous Chapter] [Table of Contents] Chapter 16 All the rooms of the summer villa were full of porters, gardeners, and footmen, going to and fro carrying out things. Cupboards and chests were open; twice they had to run to a store for cord; pieces of newspaper were cluttering the floor. Two trunks, some bags and strapped-up plaids had been carried down into the hall. The carriage and two hired cabs were waiting at the steps. Anna, forgetting her inward agitation in the work of packing, was standing at a table in her boudoir, packing her traveling bag, when Annushka called her attention to the clatter of some carriage driving up.

Anna looked out of the window and saw Alexei Alexandrovich's messenger on the steps, ringing at the front doorbell.

`Run and find out what it is,' she said, and, with a calm sense of being prepared for anything, she sat down in a low chair, folding her hands on her knees. A footman brought in a thick packet directed in Alexei Alexandrovich's hand.

`The messenger has orders to wait for an answer,' he said.

`Very well,' she said, and as soon as he had left the room she tore open the letter with trembling fingers. A packet of unfolded banknotes done up with a band fell out of it. She extricated the letter and began reading it from the end. `Preparations shall be made for your arrival here...

I attach particular significance to compliance....' she read. She ran through it backward, read it all through, and once more read the letter all through again, from the beginning. When she had finished, she felt that she was cold all over, and that a fearful calamity, such as she had not expected, had burst upon her.

In the morning she had regretted that she had spoken to her husband, and wished for nothing so much as that those words might be unspoken. And here this letter regarded them as unspoken, and gave her what she had wanted.

But now this letter seemed to her more awful than anything she had been able to conceive.

`He's right!' she said. `Of course, he's always right; he's a Christian, he's generous! Yes, vile, base creature! And no one understands it except me, and no one ever will; and I can't explain it. They say he's so religious, so high-principled, so upright, so clever; but they don't see what I've seen. They don't know how he has crushed my life for eight years, crushed everything that was living in me - he has not once even thought that I'm a live woman who must have love. They don't know how at every step he's humiliated me, and been just as pleased with himself. Haven't I striven - striven with all my strength - to find something to give meaning to my life? Haven't I struggled to love him, to love my son when I could not love my husband? But the time came when I knew that I couldn't cheat myself any longer, that I was alive, that I was not to blame, that God has made me so that I must love and live. And now what does he do? If he'd killed me, if he'd killed him, I could have borne anything, I could have forgiven anything; but, no, he...'

`How was it I didn't guess what he would do? He's doing just what's natural to his mean character. He'll keep himself in the right, while he'll drive me, in my ruin, still lower, still to worse ruin...'

`'You can conjecture what awaits you and your son,'' she recalled a part of his letter. `That's a threat to take away my child, and most likely according to their stupid law he can. But I know very well why he says it. He doesn't believe even in my love for my child, or he despises it (just as he always used to ridicule it). He despises that feeling in me, but he knows that I won't abandon my child, that I can't abandon my child, that there could be no life for me without my child, even with him whom I love; but that if I abandoned my child and ran away from him, Ishould be acting like the most infamous, basest of women. He knows that, and knows that I am incapable of doing that.'

`Our life must go on as it has done in the past,' she recalled another sentence in his letter. `That life was miserable enough in the old days; it has been awful of late. What will it be now? And he knows all that; he knows that I can't repent breathing, repent loving; he knows that it can lead to nothing but lying and deceit; but he wants to go on torturing me. I know him; I know that he's at home and is happy in deceit, like a fish swimming in the water. No, I won't give him that happiness.

同类推荐
热门推荐
  • 爱如山水

    爱如山水

    这是一部不露声色,读来却真挚感人的爱情小说。男女主人公的一次邂逅,彼此倾心,经过了七年看似根本无望的等待,爱情之神才翩然而至。这样单纯、真挚而忘我的感情,是现代社会的年轻人所渴望而不可得的。我们阅读文学作品,从中观摩人生的各种可能,感受和体会爱与真情,从而温暖、丰富我们的人生。《爱如山水》呈现在大家面前的,不仅是两个年轻人因七年前的一次邂逅,而产生浪漫爱情的经历,同时还生动展现了八十年代中、九十年代初,中国农村社会经济生活的演变。细腻刻画了欲望的追逐受到来自于道德的羁绊时,人内心深处所经受的激烈较量,深刻剖析了社会转型时期人们心理的变化与成长,既有对人性自由的关怀,又有对道德自省的拷问。
  • 无人连接

    无人连接

    未知的生物席卷地球末日降临,地球面临危亡在这个无人连接的世界,即使曾经被这世界抛弃过,这里是我的家乡由我来守护由我来支撑起整个地球的希望!史无前例的宏观科幻巨作震撼来袭,希望各位看官们看的爽快!
  • 梁漱溟口述实录

    梁漱溟口述实录

    梁漱溟是一位信奉佛教而又蜚声海内外的儒学大师,性格耿直,敢说敢为。他是毛泽东的挚友、诤友,也是一位身份特殊的老朋友,在三十多年的交往中,有过彻夜友好的长谈,有过面红耳赤的争论,也有在大庭广众之下针锋相对的吵骂,这其中的恩恩怨怨,让人惊叹,也让人称道……1949年10月1日,在天安门举行开国大典,梁漱溟远在四川未能参加,据说,当天周恩来在天安门城楼上曾感慨地说过:可惜今天的盛会有两个人不在场,一个是梁漱溟,一个是邵明叔。
  • 写给孩子的恐龙小百科

    写给孩子的恐龙小百科

    本书详细阐述了中生代的庞然大物——恐龙,以一种全新的视角向孩子展示了神秘的恐龙世界,揭秘古生物学家对恐龙的考察、发掘过程,带领孩子探寻世界各地的恐龙化石遗址,解读从中挖掘出的珍贵化石,系统讲解形形色色的恐龙以及恐龙生活的方方面面。
  • 第一家族长老路

    第一家族长老路

    作为大陆第一隐世家族的弟子,所有人都是公平的。主角,就立志成为家族九大长老之一,他的长老路,便从他那精心挑选的跟随者、自己上等却不顶尖的资质以及他出生前的一段秘密开始。作者个人原因,基本只在寒暑假更新……其余时间大概每两三周一更吧角色介绍看“作品角色”
  • 神魔证道

    神魔证道

    一名从墓地祭坛中走出的少年,当他离开遗弃之地的一刻,隐藏在他身上亿万年前的上古秘辛逐一被揭开。是神?是魔?这或许是他一生都在探寻的东西。
  • 提高自救自护能力(学生综合素质提高手册)

    提高自救自护能力(学生综合素质提高手册)

    现实生活中,少年儿童的心理素质和动手能力,对待父母和师友的态度,面临困难和挫折的表现,应付意外情况的能力被整个社会所关注。不能否认,遇到困难缺乏自信,遇到挫折消极悲观,遇到意外惊慌失措,不重行为规范,不善人际交往,带有一定的普遍性。本书的内容介绍了遇到意外情况的方法,能够帮助青少年提高自救自护的能力。
  • 重编诸天传

    重编诸天传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 二娃杀手札记

    二娃杀手札记

    我叫张二娃,是个杀手。我的目标,是成为杀手的极致——杀人王!
  • 葵不向日妃向月

    葵不向日妃向月

    “你不可能找到她,就算你不爱我,那又如何”一女魅惑的声音回荡在六界之上“她是你妹妹,何苦你要这样固执,回头吧”抱着少女的背影,散发出无止境的杀气“你放过她,她是我姐姐,即使你是为了我,放她一条生路吧”奄奄一息的少女轻轻的叹息