登陆注册
14326000000028

第28章

Under such governments, however, the love of equality is preposterous, and moderation itself is unnecessary. The object of every rank is precedency, and every order may display its advantages to their full extent. The sovereign himself owes great part of his authority to the sounding titles and the dazzling equipage which he exhibits in public. The subordinate ranks lay claim to importance by a like exhibition, and for that purpose carry in every instant the ensigns of their birth, or the ornaments of their fortune. What else could mark out to the individual the relation in which he stands to his fellow-subjects, or distinguish the numberless ranks that fill up the interval between the state of the sovereign and that of the peasant? Or what else could, in states of a great extent, preserve any appearance of order, among members disunited by ambition and interest, and destined to form a community, without the sense of any common concern?

Monarchies are generally found, where the state is enlarged in population and in territory, beyond the numbers and dimensions that are consistent with republican government. Together with these circumstances, great inequalities arise in the distribution of property; and the desire of pre-eminence becomes the predominant passion. Every rank would exercise its prerogative, and the sovereign is perpetually tempted to enlarge his own; if subjects, who despair of precedence, plead for equality, he is willing to favour their claims, and to aid them in procuring what must weaken a force, with which he himself is, on many occasions, obliged to contend. In the event of such a policy, many invidious distinctions and grievances peculiar to monarchical government, may, in appearance, be removed; but the state of equality to which the subjects approach, is that of slaves, equally dependent on the will of a master, not that of freemen in a condition to maintain their own.

The principle of monarchy, according to Montesquieu, is honour. Men may possess good qualities, elevation of mind, and fortitude; but the sense of equality, that will bear no incroachment on the personal rights of the meanest citizen; the indignant spirit, that will not court a protection, nor accept as a favour, what is due as a right; the public affection, which is founded on the neglect of personal considerations, are neither consistent with the preservation of the constitution, nor agreeable to the habits acquired in any station assigned to its members.

Every condition is possessed of peculiar dignity, and points out a propriety of conduct, which men of station are obliged to maintain. In the commerce of superiors and inferiors, it is the object of ambition, and of vanity, to refine on the advantages of rank; while, to facilitate the intercourse of polite society, it is the aim of good breeding, to disguise or reject them.

Though the objects of consideration are rather the dignities of station than personal qualities; though friendship cannot be formed by mere inclination, nor alliances by the mere choice of the heart; yet men so united, and even without changing their order, are highly susceptible of moral excellence, or liable to many different degrees of corruption. They may act a vigorous part as members of the state, an amiable one in the commerce of private society; or they may yield up their dignity as citizens, even while they raise their arrogance and presumption as private parties.

In monarchy, all orders of men derive their honours from the crown; but they continue to hold them as a right, and they exercise a subordinate power in the state, founded on the permanent rank they enjoy, and on the attachment of those whom they are appointed to lead and protect. Though they do not force themselves into national councils, and public assemblies, and though the name of senate is unknown; yet the sentiments they adopt must have weight with the sovereign; and every individual, in his separate capacity, in some measure, deliberates for his country. In whatever does not derogate from his rank, he has an arm ready to serve the community; in whatever alarms his sense of honour, he has aversions and dislikes, which amount to a negative on the will of his prince.

Intangled together by the reciprocal ties of dependence and protection, though not combined by the sense of a common interest, the subjects of monarchy, like those of republics, find themselves occupied as the members of an active society, and engaged to treat with their fellow-creatures on a liberal footing. If those principles of honour which save the individual from servility in his own person, or from becoming an engine of oppression in the hands of another, should fail; if they should give way to the maxims of commerce, to the refinements of a supposed philosophy, or to the misplaced ardours of a republican spirit; if they are betrayed by the cowardice of subjects, or subdued by the ambition of princes; what must become of the nations of Europe?

Despotism is monarchy corrupted, in which a court and a prince in appearance remain, but in which every subordinate rank is destroyed; in which the subject is told, that he has no rights; that he cannot possess any property, nor fill any station, independent of the momentary will of his prince. These doctrines are founded on the maxims of conquest; they must be inculcated with the whip and the sword; and are best received under the terror of chains and imprisonment. Fear, therefore, is the principle which qualifies the subject to occupy his station:

and the sovereign, who holds out the ensigns of terror so freely to others, has abundant reason to give this passion a principal place with himself. That tenure which he has devised for the rights of others, is soon applied to his own; and from his eager desire to secure, or to extend, his power, he finds it become, like the fortunes of his people, a creature of mere imagination and unsettled caprice.

同类推荐
热门推荐
  • 那年夏天许的诺言

    那年夏天许的诺言

    平凡的冰夏,因成绩优异进入明辉学院并免学费,谁知开学第一天,便得罪了冷冰冰的校草凌澈,接下来的生活又该会发生怎样翻天覆地的变化?面对多个打击她又该怎样面对?
  • 过去回忆:云雾飘渺看不清

    过去回忆:云雾飘渺看不清

    这本是主要讲的是我和TA的往事或者如今,现在,我们已经分道扬镳,这本小说,祭奠着我们的过去,,,弑依恋上了羽宸,葬心恋上了银魂,麓璐则安抚我们时不时受伤的心,这一切的一切能维持多久呢?他们所谓的爱情又能坚持多久呢?这一切会不会都是某个人的阴谋?依宇、艺陆,你们太狠心了!他们美好而快乐的日子被你们拆散的七零八碎!你们还有没有心啊!
  • 网游之天下苍茫

    网游之天下苍茫

    在这个名为《天下》的游戏里,秦夜表示她此生见过的最美的风景,便是在这青光山。
  • 孕妇静瑜伽

    孕妇静瑜伽

    本书为孕妇设计了许多瑜伽伸展动作和呼吸法,也提供孕妇情绪调节与平衡的建议,并给出了孕妇孕期食谱,让准妈妈们好吃又健康。
  • 骷髅战士

    骷髅战士

    这是一场黑暗的较量。
  • 问情与剑

    问情与剑

    力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝,骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!一代雄主怎么会自刎…………
  • 2010年中国幽默作品精选

    2010年中国幽默作品精选

    本书共分五个部分:百姓喜剧、爆笑校园、职场幽默、名人幽默、笑事调侃。这些文章反映了2010年度我国幽默作品这个文体领域最主要的创作流派、题材热点、艺术形式上的微妙变化,同时,在风格、手法、形式、语言等方面充分多样化,注重作品的创新价值,注重满足广大读者的阅读期待,雅俗共赏。
  • 古代水利工程

    古代水利工程

    《中国文化知识读本:古代水利工程》水利是中国古代农业社会的命脉。几千年来,勤劳勇敢、自强不息、智慧善良的中国人民同江河湖海进行了艰苦卓绝的斗争,修建了无数个大大小小的水利工程,如都江堰、郑国渠、京抗大运河等。这些水利工程不仅规模巨大,而且设计水平也非常高,有力地促进了农业生产,不仅给当时的人们带来益处,而且泽被后世,影响深远。
  • 最强世界

    最强世界

    我,八荒火龙灭宗,棍砸千军战皇城,万年古阵碎山河,通天之路战今生,不朽丰碑断生死,浮屠之塔镇轮回,法则之海碎天地,破灭之世求魔道,渡轮回。这是一个最热血的世界。
  • 天下空城

    天下空城

    一生为谁而战?他是残梦,倾尽一生残梦!却不知,何处为落脚之地!三年前退游,三年后回归!背叛者,垃圾,一个个的词汇扣在头上!曾经!他昔日的辉煌找不回来了吗?!不,只是!他不想而已!不过,既然一个个的都在逼迫他,那么!登上通天塔最顶端又如何!咋们!再战!!!