登陆注册
14325900000012

第12章

73. Faintness, as well as all other ideas or perceptions which suggest magnitude or distance, doth it in the same way that words suggest the notions to which they are annexed. Now, it is known a word pronounced with certain circumstances, or in a certain context with other words, hath not always the same import and signification that it hath when pronounced in some other circumstances or different context of words. The very same visible appearance as to faintness and all other respects, if placed on high, shall not suggest the same magnitude that it would if it were seen at an equal distance on a level with the eye. The reason whereof is that we are rarely accustomed to view objects at a great height; our concerns lie among things situated rather before than above us, and accordingly our eyes are not placed on the top of our heads, but in such a position as is most convenient for us to see distant objects standing in our way. And this situation of them being a circumstance which usually attends the vision of distant objects, we may from hence account for (what is commonly observed) an object's appearing of different magnitude, even with respect to its horizontal extension, on the top of a steeple, for example, an hundred feet high to one standing below, from what it would if placed at an hundred feet distance on a level with his eye. For it hath been shewn that the judgment we make on the magnitude of a thing depends not on the visible appearance alone, but also on divers other circumstances, any one of which being omitted or varied may suffice to make some alteration in our judgment. Hence, the circumstances of viewing a distant object in such a situation as is usual, and suits with the ordinary posture of the head and eyes being omitted, and instead thereof a different situation of the object, which requires a different posture of the head taking place, it is not to be wondered at if the magnitude be judged different:

but it will be demanded why an high object should constantly appear less than an equidistant low object of the same dimensions, for so it is observed to be: it may indeed be granted that the variation of some circumstances may vary the judgment made on the magnitude of high objects, which we are less used to look at: but it does not hence appear why they should be judged less rather than greater? I answer that in case the magnitude of distant objects was suggested by the extent of their visible appearance alone, and thought proportional thereto, it is certain they would then be judged much less than now they seem to be ( vide sect. 79)· But several circumstances concurring to form the judgment we make on the magnitude of distant objects, by means of which they appear far larger than others, whose visible appearance hath an equal or even greater extension; it follows that upon the change or omission of any of those circumstances which are wont to attend the vision of distant objects, and so come to influence the judgments made on their magnitude, they shall proportionably appear less than otherwise they would. For any of those things that caused an object to be thought greater than in proportion to its visible extension being either omitted or applied without the usual circumstances, the judgment depends more entirely on the visible extension, and consequently the object must be judged less. Thus in the present case the situation of the thing seen being different from what it usually is in those objects we have occasion to view, and whose magnitude we observe, it follows that the very same object, being an hundred feet high, should seem less than if it was an hundred feet off on (or nearly on) a level with the eye. What has been here set forth seems to me to have no small share in contributing to magnify the appearance of the horizontal moon, and deserves not to be passed over in the explication of it.

74. If we attentively consider the phenomenon before us, we shall find the not discerning between the mediate and immediate objects of sight to be the chief cause of the difficulty that occurs in the explication of it. The magnitude of the visible moon, or that which is the proper and immediate object of vision, is not greater when the moon is in the horizon than when it is in the meridian. How comes it, therefore, to seem greater in one situation than the other? What is it can put this cheat on the understanding?

It has no other perception of the moon than what it gets by sight: and that which is seen is of the same extent, I say, the visible appearance hath the same, or rather a less, magnitude when the moon is viewed in the horizontal than when in the meridional position: and yet it is esteemed greater in the former than in the latter. Herein consists the difficulty, which doth vanish and admit of a most easy solution, if we consider that as the visible moon is not greater in the horizon than in the meridian, so neither is it thought to be so. It hath been already shewn that in any act of vision the visible object absolutely, or in itself, is little taken notice of, the mind still carrying its view from that to some tangible ideas which have been observed to be connected with it, and by that means come to be suggested by it. So that when a thing is said to appear great or small, or whatever estimate be made of the magnitude of any thing, this is meant not of the visible but of the tangible object. This duly considered, it will be no hard matter to reconcile the seeming contradiction there is, that the moon should appear of a different bigness, the visible magnitude thereof remaining still the same. For by sect. 56 the very same visible extension, with a different faintness, shall suggest a different tangible extension. When therefore the horizontal moon is said to appear greater than the meridional moon, this must be understood not of a greater visible extension, but a of greater tangible or real extension, which by reason of the more than ordinary faintness of the visible appearance, is suggested to the mind along with it.

同类推荐
  • 书法雅言

    书法雅言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 勅修百丈清规

    勅修百丈清规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 千转大明陀罗尼经

    千转大明陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道德真经四子古道集解

    道德真经四子古道集解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • GLASSES

    GLASSES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 岁月泪痕

    岁月泪痕

    四十年前,一对下乡在安徽某一农场的男女知青从相识、相恋、到相爱,走过了曲曲折折的道路。由于男主人公出生在革命者的家庭,其父亲是某一大型企业的造反派头头,而女主人公出生在历史反革命的家庭。由于家庭成分的差异,男主人公父亲极力反对这门亲事,为了能彻底断绝两人的关系,男主人公的父亲用计,让这对有情人分割在两方,不能走在一起。然而,在爱情力量的促动下,他俩走过了四十多年的寻寻觅觅的生活,通过了艰难曲折的历程,这对有情人最后终于走在了一起。然而,他们已经是满脸皱纹,两鬓发白的老人了。
  • 能够看到你

    能够看到你

    【本书纯属虚构,如有雷同,纯属巧合】一个能够看到死人生前看到的最后一幕的少女,因为某种原因导致她不得不离开她原来的学校......后来,发生了一系列扑朔迷离的案件......
  • 重生米国警察

    重生米国警察

    2044年的首席杀手重生2009年菜鸟小警察,复仇是他的第一要务除此之外他还想享受一下普通人的酸甜苦辣
  • 噬天传承

    噬天传承

    一次意外,获得至强传承。一次次背叛,看尽人生百态一次次跌倒,成就无上大道
  • 灭亲

    灭亲

    这是一场家庭纠纷,一场爱恨情仇在父与子之间就此展开,是谁点燃了那根导火线?谁也说不清楚,一场屠杀正在进行中,这场战争什么时候才会结束?我们不得而知……
  • 觅佛

    觅佛

    佛教在中国盛传,得益于无数的高僧,几千年后,无意的发现了其中的秘密,万尸拜佛,黑佛奇缘,但是最终的目的却不是此,而是这最根本的原因,书中故事曲折诡异,悬疑不断,值得您一阅!
  • 星际修仙旅

    星际修仙旅

    她是修真界万年一遇的修真天才,能在百年内轻轻松松毫无阻碍便修至大乘,她是无比幸运的。然而......当忽然却不意外的飞升雷劫降临,她本该顺顺利利飞升仙界的幸运人生——出现意外了!!!当那个所谓的、莫名其妙的“情敌”出现在她面前开始,我们幸运地天才兰浅大小姐终于在她幸运的人生中体会到了“倒霉催的”这个词!当本命神器法宝救主遇上空间裂缝坠入时空飘荡;当重获新生却变成个家境困难资质低下性格怯懦废材女;当再次进入神器法宝空间......谁可以告诉她那个在她亲亲宝贝灵泉里泡澡的男人是谁!!!她真的很怀疑,难道是她上辈子把她的幸运全都给预支光了吗!!?“所以你的意思是舍不得你的灵泉,就把我的给泡了吗!?”
  • 恋与七

    恋与七

    “龙吟了”虽然刚成立不久,却是很多职场女性绞尽脑计也想进去的公司,原因是公司的六位股东个个都是上等的金龟婿,都说近水楼台先得月,嘿嘿,这梦还是要做一下的,万一实现了呢!
  • 英雄联盟之上帝之心

    英雄联盟之上帝之心

    他重生了,踏上了他热爱的LOL职业之路,他与队友并肩作战,利用自己的上帝之心洞悉对手的想法,拥有上帝视野,从国内两年奋战,一路崛起,站上国服之巅,一路横扫世界级对手,却在最后一刻,被队友在LOL世界总决赛上抛弃,被人顶替,心灰意冷的离开战队,而少了他的王者战队,却在总决赛上一败涂地.2年后的某一天,一名神秘的国服玩家,在韩服遭几大王者狙击,却依然登顶韩服,震惊国服韩服,一时间,韩服国服混战开始.
  • 为卿拔剑

    为卿拔剑

    八宝,我开始跟九叔学剑了。八宝,我现在也是江湖上小有名气的剑客了。八宝,我一定会带你回苏北去的。八宝,我——我想你了。