登陆注册
14324600000003

第3章

His age sat lightly enough on him; and of his ruin he was not ashamed. He had not been alone to believe in the stability of the Banking Corporation. Men whose judgment in matters of finance was as expert as his sea-manship had commended the prudence of his invest-ments, and had themselves lost much money in the great failure. The only difference between him and them was that he had lost his all. And yet not his all. There had remained to him from his lost fortune a very pretty little bark, Fair Maid, which he had bought to occupy his leisure of a retired sailor--"to play with," as he ex-pressed it himself.

He had formally declared himself tired of the sea the year preceding his daughter's marriage. But after the young couple had gone to settle in Melbourne he found out that he could not make himself happy on shore. He was too much of a merchant sea-captain for mere yacht-ing to satisfy him. He wanted the illusion of affairs; and his acquisition of the Fair Maid preserved the con-tinuity of his life. He introduced her to his acquaint-ances in various ports as "my last command." When he grew too old to be trusted with a ship, he would lay her up and go ashore to be buried, leaving directions in his will to have the bark towed out and scuttled decently in deep water on the day of the funeral. His daughter would not grudge him the satisfaction of knowing that no stranger would handle his last command after him. With the fortune he was able to leave her, the value of a 500-ton bark was neither here nor there.

All this would be said with a jocular twinkle in his eye: the vigorous old man had too much vitality for the sen-timentalism of regret; and a little wistfully withal, be-cause he was at home in life, taking a genuine pleasure in its feelings and its possessions; in the dignity of his reputation and his wealth, in his love for his daughter, and in his satisfaction with the ship--the plaything of his lonely leisure.

He had the cabin arranged in accordance with his simple ideal of comfort at sea. A big bookcase (he was a great reader) occupied one side of his stateroom; the portrait of his late wife, a flat bituminous oil-painting representing the profile and one long black ringlet of a young woman, faced his bedplace. Three chronometers ticked him to sleep and greeted him on waking with the tiny competition of their beats. He rose at five every day. The officer of the morning watch, drinking his early cup of coffee aft by the wheel, would hear through the wide orifice of the copper ventilators all the splash-ings, blowings, and splutterings of his captain's toilet.

These noises would be followed by a sustained deep murmur of the Lord's Prayer recited in a loud earnest voice. Five minutes afterwards the head and shoulders of Captain Whalley emerged out of the companion-hatchway. Invariably he paused for a while on the stairs, looking all round at the horizon; upwards at the trim of the sails; inhaling deep draughts of the fresh air. Only then he would step out on the poop, acknowl-edging the hand raised to the peak of the cap with a majestic and benign "Good morning to you." He walked the deck till eight scrupulously. Sometimes, not above twice a year, he had to use a thick cudgel-like stick on account of a stiffness in the hip--a slight touch of rheumatism, he supposed. Otherwise he knew nothing of the ills of the flesh. At the ringing of the breakfast bell he went below to feed his canaries, wind up the chronometers, and take the head of the table. From there he had before his eyes the big carbon photographs of his daughter, her husband, and two fat-legged babies --his grandchildren--set in black frames into the maple-wood bulkheads of the cuddy. After breakfast he dusted the glass over these portraits himself with a cloth, and brushed the oil painting of his wife with a plumate kept suspended from a small brass hook by the side of the heavy gold frame. Then with the door of his state-room shut, he would sit down on the couch under the portrait to read a chapter out of a thick pocket Bible --her Bible. But on some days he only sat there for half an hour with his finger between the leaves and the closed book resting on his knees. Perhaps he had re-membered suddenly how fond of boat-sailing she used to be.

She had been a real shipmate and a true woman too.

It was like an article of faith with him that there never had been, and never could be, a brighter, cheerier home anywhere afloat or ashore than his home under the poop-deck of the Condor, with the big main cabin all white and gold, garlanded as if for a perpetual festival with an unfading wreath. She had decorated the center of every panel with a cluster of home flowers. It took her a twelvemonth to go round the cuddy with this labor of love. To him it had remained a marvel of painting, the highest achievement of taste and skill; and as to old Swinburne, his mate, every time he came down to his meals he stood transfixed with admiration before the progress of the work. You could almost smell these roses, he declared, sniffing the faint flavor of turpentine which at that time pervaded the saloon, and (as he con-fessed afterwards) made him somewhat less hearty than usual in tackling his food. But there was nothing of the sort to interfere with his enjoyment of her singing.

"Mrs. Whalley is a regular out-and-out nightingale, sir," he would pronounce with a judicial air after listen-ing profoundly over the skylight to the very end of the piece. In fine weather, in the second dog-watch, the two men could hear her trills and roulades going on to the accompaniment of the piano in the cabin. On the very day they got engaged he had written to London for the instrument; but they had been married for over a year before it reached them, coming out round the Cape.

同类推荐
热门推荐
  • 溺爱沉婚:冷酷总统娇萌妻

    溺爱沉婚:冷酷总统娇萌妻

    月黑风高夜,吃干抹尽时!于是,某女瞅着天黑好干事的原则,翻墙入室将熟睡中的某男吃干抹尽。一次,两次,三次翻墙后,某男将人堵在墙角,挑眉疑问道:“怎么是你?”顾念溪瞬间风中凌乱,挺了挺平平的身板,面上淡定的说道:“我是带儿子过来熟悉场地的。”某男:“……”他以为只是一次简单的相遇,却没有想到相遇早已是命中注定;她以为那只是一次擦肩而过,却没想到擦肩只是为了以后的相知。于千万人中遇见,所以命中注定了你会爱上我,而我命中注定了只为你守候。于千万人中,独你一人入眼……(非小白文,不喜误入~)
  • 抗日烽火:美丽的青春

    抗日烽火:美丽的青春

    一个因战乱从北平逃到上海,并在上海寻梦的青年钢琴手,放弃自己的梦想,走上一条血腥之路,最后将自己的鲜血洒在这片沃土。一个文弱书生在战火中锤炼成一位智勇双全的我党地下工作者。他短暂的一生有鲜花簇拥,有优雅的钢琴,也有战火纷飞,还有淋漓的鲜血,有铁窗铁镣,这些让他的青春与生命之花更加绚烂。上个世纪三十年代末四十年代初,抗战背景下的大上海,风雨飘摇的岁月,民族危亡深重的时代,一群花样年华的青年男女的人生与成长,亲情友情与爱情,他们的人生选择,一群为民族解放而战斗的志士敢于直面惨淡人生,敢于正视淋漓鲜血的真的猛士的人生历程。
  • 重生之墓

    重生之墓

    一个从远古坟墓之中爬出的人,一段尘封的岁月。一个浩大的仙侠世界处处充满神秘,悬疑的剧情,铁血的故事。重生之墓!
  • 古剑奇谭:幻梦残缘

    古剑奇谭:幻梦残缘

    “苏苏,我们说好不分离的,你一定要等我。”晴雪口中呢喃着“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”
  • 死亡录取

    死亡录取

    期盼已久的大学录取通知书到手了,却没想到一去不复还,录取通知书只是拉开血的序幕,一个个耐人寻味的阴谋,一直最亲得亲人变成嗜血的恶魔;林梵,一个寄人篱下的孤儿,是什么把她拉入六道循环里?萧枫,温柔儒雅的男子,背后又有着怎样的故事?“呵呵,进入学院还想逃?下地狱去吧!”
  • 江湖闺女

    江湖闺女

    她,深闺千金,清水出芙蓉,天然去雕饰。他,一袭青衣,染一树芳华,两袖清风,诉惊世温柔。而他,他若成佛,天下无魔。再若成魔,佛奈他何。萌新作者,持续更新~喜欢收藏~特别喜欢请给票子~卷大人在此谢过了~
  • 霜雪心境,我等你

    霜雪心境,我等你

    她,是21世纪的金牌特工,为了寻找真相,而去接取获得白骨玉的任务。殊不知,这是个阴谋,心不甘而获得重生。说我是废材?笑话!我虐爆你!说我是傻子?请你仔细看看,我哪里傻?说我死皮赖脸的缠着十皇子?你自己看,是他缠着我还是我缠着他?他,是大陆一方的霸者,也是天顺国的十皇子。冷酷高傲,却对这个小丫头情有独钟,虐她的人,杀!欺她之人,杀!某女觉得无语了,除了杀还会什么?“我什么都会,还有一张绝世的厚脸皮~”某男如是说。“哦?小心我不要你了!”“我要你。”“呵呵,你脸皮真厚。”“谢谢夸奖”浅夏心熙是作者的笔名,但是,由于书是两个人的,所以我们一个叫浅夏一个叫心熙哦~
  • 天路苍穹

    天路苍穹

    太始年间,三界混乱无道,十万天路血雨腥风,三界苍穹仙魔共舞!上天悯世人悲苦,神谕终南山选材天下,意在授大道另定乾坤。羸弱少年机缘巧合得悟空传承,筋斗云横行天路,七十二变斩破苍穹……在这诸天万界之上,我必重定天路,再画苍穹!
  • 晨光下的蒲公英

    晨光下的蒲公英

    這是一個多次轉學女孩的故事,她以為自己的內心已經麻木,卻被新學校的朋友們打動,重新露出笑容,但生活是不可能事實順心的,女孩葉心蕾遇到了种种的挫折,每當她很難過的時候,就會看到蒲公英,蒲公英是她的安慰.........
  • 极品小老板

    极品小老板

    宅男李一凡带着神秘的人工智能,重生十年前,有事没事逗逗校花、买买彩票,凭借着超前的科技和牛叉的能力,创建高科技集团,吞并一个个财团巨鳄,成为一代超级大亨。