登陆注册
14324100000043

第43章

Gentlemen and ladies, that sit by the fire, Put your hand in your pocket, 'tis all we desire;Put your hand in your pocket, and pull out your purse, And give us a trifle, - you'll not be much worse.

HERE FOLLOWS A DANCE, AND THIS IS GENERALLY SUCCEEDED BY A DIALOGUEOF AN ad libitum CHARACTER, WHICH VARIES IN DIFFERENT DISTRICTS, BEING SOMETIMES SIMILAR TO THE ONE PERFORMED BY THE SWORD-DANCERS.

Ballad: GLOUCESTERSHIRE WASSAILERS' SONG.

[IT is still customary in many parts of England to hand round the wassail, or health-bowl, on New-Year's Eve. The custom is supposed to be of Saxon origin, and to be derived from one of the observances of the Feast of Yule. The tune of this song is given in POPULAR MUSIC. It is a universal favourite in Gloucestershire, particularly in the neighbourhood of 'Stair on the wold, Where the winds blow cold,'

as the old rhyme says.]

WASSAIL! wassail! all over the town, Our toast it is white, and our ale it is brown;Our bowl is made of a maplin tree;

We be good fellows all; - I drink to thee.

Here's to our horse, and to his right ear, God send our measter a happy new year:

A happy new year as e'er he did see, -

With my wassailing bowl I drink to thee.

Here's to our mare, and to her right eye, God send our mistress a good Christmas pie;A good Christmas pie as e'er I did see, -With my wassailing bowl I drink to thee.

Here's to our cow, and to her long tail, God send our measter us never may fail Of a cup of good beer: I pray you draw near, And our jolly wassail it's then you shall hear.

Be here any maids? I suppose here be some;Sure they will not let young men stand on the cold stone!

Sing hey O, maids! come trole back the pin, And the fairest maid in the house let us all in.

Come, butler, come, bring us a bowl of the best;I hope your soul in heaven will rest;

But if you do bring us a bowl of the small, Then down fall butler, and bowl and all.

Ballad: THE MUMMERS' SONG; OR, THE POOR OLD HORSE.

As sung by the Mummers in the Neighbourhood of Richmond, Yorkshire, at the merrie time of Christmas.

[THE rustic actor who sings the following song is dressed as an old horse, and at the end of every verse the jaws are snapped in chorus. It is a very old composition, and is now printed for the first time. The 'old horse' is, probably, of Scandinavian origin, - a reminiscence of Odin's Sleipnor.]

YOU gentlemen and sportsmen, And men of courage bold, All you that's got a good horse, Take care of him when he is old;Then put him in your stable, And keep him there so warm;Give him good corn and hay, Pray let him take no harm.

Poor old horse! poor old horse!

Once I had my clothing Of linsey-woolsey fine, My tail and mane of length, And my body it did shine;But now I'm growing old, And my nature does decay, My master frowns upon me, These words I heard him say, -Poor old horse! poor old horse!

These pretty little shoulders, That once were plump and round, They are decayed and rotten, -I'm afraid they are not sound.

Likewise these little nimble legs, That have run many miles, Over hedges, over ditches, Over valleys, gates, and stiles.

Poor old horse! poor old horse!

I used to be kept On the best corn and hay That in fields could be grown, Or in any meadows gay;But now, alas! it's not so, -

There's no such food at all!

I'm forced to nip the short grass That grows beneath your wall.

Poor old horse! poor old horse!

I used to be kept up All in a stable warm, To keep my tender body From any cold or harm;But now I'm turned out In the open fields to go, To face all kinds of weather, The wind, cold, frost, and snow.

Poor old horse! poor old horse!

My hide unto the huntsman So freely I would give, My body to the hounds, For I'd rather die than live:

So shoot him, whip him, strip him, To the huntsman let him go;For he's neither fit to ride upon, Nor in any team to draw.

Poor old horse! you must die!

Ballad: FRAGMENT OF THE HAGMENA SONG.

As sung at Richmond, Yorkshire, on the eve of the New Year, by the Corporation Pinder.

[THE custom of singing Hagmena songs is observed in different parts of both England and Scotland. The origin of the term is a matter of dispute. Some derive it from 'au guy l'an neuf,' i.e., TO THEMISLETOE THIS NEW YEAR, and a French Hagmena song still in use seems to give some authority to such a derivation; others, dissatisfied with a heathen source, find the term to be a corruption of [Greek text which cannot be reproduced], i.e., THEHOLY MONTH. The Hagmena songs are sometimes sung on Christmas Eve and a few of the preceding nights, and sometimes, as at Richmond, on the eve of the new year. For further information the reader is referred to Brand's POPULAR ANTIQUITIES, vol. i. 247-8, Sir H.

Ellis's edit. 1842.]

TO-NIGHT it is the New-year's night, to-morrow is the day, And we are come for our right, and for our ray, As we used to do in old King Henry's day.

Sing, fellows, sing, Hagman-heigh.

If you go to the bacon-flick, cut me a good bit;Cut, cut and low, beware of your maw;

Cut, cut and round, beware of your thumb, That me and my merry men may have some, Sing, fellows, sing, Hagman-heigh.

If you go to the black-ark, bring me X mark;Ten mark, ten pound, throw it down upon the ground, That me and my merry men may have some.

Sing, fellows, sing, Hagman-heigh.

Ballad: THE GREENSIDE WAKES SONG.

[THE wakes, feasts, or tides of the North of England, were originally religious festivals in honour of the saints to whom the parish churches were dedicated. But now-a-days, even in Catholic Lancashire, all traces of their pristine character have departed, and the hymns and prayers by which their observance was once hallowed have given place to dancing and merry-making. At Greenside, near Manchester, during the wakes, two persons, dressed in a grotesque manner, the one a male, the other a female, appear in the village on horseback, with spinning-wheels before them; and the following is the dialogue, or song, which they sing on these occasions.]

''TIS Greenside wakes, we've come to the town To show you some sport of great renown;And if my old wife will let me begin, I'll show you how fast and how well I can spin.

同类推荐
热门推荐
  • 恩恩情缘之三见钟情

    恩恩情缘之三见钟情

    有没有一个人第一次见面会让你反常,第二次见面会让你迷恋,第三次见面会让你忍不住立刻拥有她。叶恩恩在去包间的途中撞到一个结实的身体,本想好好理论一番,奈何尚总气场太强大……
  • 天沧雨露

    天沧雨露

    雨,露两个亲如姐妹的朋友,离,合。在父母恩怨牵连中,真正认识彼此,最后成了最好朋友的故事
  • 万艳谷

    万艳谷

    万艳谷是女人的乌托邦,女主角莫夕颜在这里长大,听多了”世间男儿尽是负心人”的故事。当家园被毁,走上复仇之路的她,将如何面对世间的种种?爱情,是虚幻的错觉,还是实实在在的幸福?
  • 阳命阴师

    阳命阴师

    十岁那年我被一个只有脑袋的鬼吸取阳气,十年后,我装疯卖傻的活着,直到一个漂亮的驱邪师出现,我的人生才有了转机……死人城中无生人,长生墓中永长生……我叫张术生,我是一个阳命阴师!
  • 朱砂泪之泪朱砂

    朱砂泪之泪朱砂

    “今生所做的一切,我从未后悔过。没有人能让我后悔!包括你!凌君华!”
  • 南明悲歌

    南明悲歌

    “不和亲、不赔款、不割地、不纳贡、天子守国门,君王死社稷!”崇祯皇帝终究算不上个坏皇帝,但是却是个无能的皇帝。李自成攻陷北京城,曾经明成祖朱棣在北京城中所有的荣耀,在此刻烟消云散,崇祯在此刻也选择上吊自杀。可怜的天下,可悲的社稷,迅速土崩瓦解。此刻分崩离析的中国,还有另外一个王朝南明,那么它到底在发生这什么?
  • 王爷勾勾缠:俏妃别想逃

    王爷勾勾缠:俏妃别想逃

    刚穿越就要成亲?怎、么、可、能!!三十六计走为上计逃婚??既然女主都逃了,那他安凌王不逃的话。太没面子吧,那就一起出逃吧。逃婚路上遇美男,纠纠缠不放。非但可以拜师修炼,升级打怪。还俘虏到了一个绝色王爷!【情节虚构,请勿模仿】
  • 魔星角兽

    魔星角兽

    月圆之夜,风雨交加,诞下一名奇男子,此人浑身秘密,究竟有何不同,万世千秋,将发生怎么样的事情.......本书之中的境界,分为云意影。云中有【清风】、【总舵】、【无极】;意中有【隐卫】、【青龙卫】;影中有【九龙啸天】、【黄金之神】。读者交流群:460975658
  • 素食养生

    素食养生

    本书针对如何从吃素食中获益,怎样才能吃的健康漂亮进行讲解,可以说是学会家庭健康饮食的好帮手,为向往健康的素食主义者们提供知识后盾。它为女人、孩子、糖尿病患者、肝病患者、肾病患者等从素食对抗疾病的角度提供了有益的素食推荐;为肥胖一族提供了素食瘦身方;为爱美人群提供了素食养颜方;为素食主义者们解答了如何从素食中获取足够的营养物质的问题,并提供了相关食谱和菜谱。可以说,一书在手,马上就可以开启素食养生的健康生活了。
  • 帝君本妃不嫁

    帝君本妃不嫁

    这是一篇关于三生石的故事,忘川河旁,奈何桥边,你可曾见过她?可曾听过她的故事?三生三世,她与他只能错过第四世我还在原来的地方,默默地等你。