登陆注册
12108400000114

第114章 NOUREDDIN ALI AND THE DAMSEL ENIS EL JELIS.(3)

MeanwhileNoureddinfearing the issue of the affairspent the whole day in the gardens and came back by night to his mother's apartmentwhere he slept and rising before dayreturned to the gardens. He lived thus for a whole monthnot showing his face to his fathertill at last his mother said to the Vizier'O my lordshall we lose our own son as well as the damsel? If things continue thus for longthe lad will flee forth from us.'What is to be done?'said he: and she answered'Do thou watch this nightand when he comesseize on him and frighten him. I will rescue him from thee and do thou then make peace with him and give him the girlfor she loves him and he her;and I will pay thee her price.'So the Vizier watched that night and when his son camehe seized him and throwing him downknelt on his breast and made as if he would cut his throat;but his mother came to his succour and said to her husband'What wilt thou do with him?'Quoth he'I mean to kill him.'And Noureddin said to his father 'Am I of so little account with thee?'Whereupon the Vizier's eyes filled with tears and he replied'O my sonis the loss of my goods and my life of so little account in thine eyes?'

Quoth Noureddin'HearO my fatherwhat the poet says:

Pardon me: trueI have sinned: yet the sagacious man Ceases never to pardon freely the erring wight.

Surelythereforethy foe may hope for pardon from theeSince he is in the abyss and thou on honour's height!'

Then the Vizier rose from off his breastsaying'O my sonI forgive thee!'for his heart was softened. Noureddin rose and kissed the hand of his fatherwho said to him'If I knew that thou wouldst deal fairly by Enis el JelisI would give her to thee.'O my father,'replied Noureddin'how should I not deal fairly by her?'Quoth the Vizier'O my sonI charge thee not to take another wife nor concubine to share with her nor sell her.'

'O my father,'answered Noureddin'I swear to thee that I will do none of these things.'Then he went in to the damsel and abode with her a whole yearwhilst God caused the King to forget the affair. The matterindeedcame to Muin's earsbut he dared not speak of itby reason of the favour in which the Vizier Fezl stood with the Sultan. At the end of the yearthe Vizier Fezl went one day to the bath and coming outwhilst still in a sweat,the air smote him and he caught cold and took to his bed. His malady gained upon him and sleeplessness was long upon him;so he called his son Noureddin and said to him'O my sonknow that fortune is lotted out and the term of life fixedand needs must every soul drain the cup of death.'And he repeated the following verses:

I'm dead: yet glory be to Him that dieth not;For that I needs must dieindeedfull well I wot,He is no kingwho dies with kingship in his handFor sovranty belongs to Him that dieth not.

Then he continued'O my sonI have no charge to lay on thee,except that thou fear God and look to the issue of thine actions and cherish the damsel Enis el Jelis.'O my father,'said Noureddin'who is like unto thee? Indeed thou art renowned for the practice of virtue and the praying of the preachers for thee in the pulpits.'Quoth Fezl'O my sonI hope for acceptance from God the Most High.'Then he pronounced the two professions of the faith and was numbered among the blessed. The palace was filled with crying and lamentationand the news of his death reached the King and the people of the cityand even the children in the schools wept for Fezi ben Khacan. Then his son Noureddin arose and took order for his funeraland the Amirs and Viziers and grandees were presentamongst them the Vizier Muin ben Sawa;and as the funeral train came forth of the palaceone of the mourners recited the following verses:

The fifth day I departed and left my friends alone: They laid me out and washed me upon a slab of stone;Then stripped me of the raiment that on my body wasThat they might put upon me clothes other than my own On four men's necks they bore me unto the place of prayer And prayed a prayer above me by no prostration known.

Then in a vaulted dwelling they laid me. Though the years Shall wasteits door will never be open to them thrown.

When they had laid him in the earthNoureddin returned with the folk;and he lamented with groans and tears and the tongue of the case repeated the following verses:

On the fifth day they departed in the eventideand I Took of them the last leave-takingwhen they went and left me here.

When they turned away and left melo!the soul with them did go.

And I said'Return.'It answered'Wherealas!should I recur;Shall I come back to a body whence the life and blood are flown?

Nothing now but bones are left itrattling in the sepulchre.

Lo!my eyesexcess of weeping hath put out their sightI trow,And a deafness eke is fallen on my ears: I cannot hear.'

He abode a long while in great grief for his fathertill one dayas he sat in his housethere came a knocking at the door;

so he rose and opening the doorfound there a man who had been one of his father's friends and boon-companions. He entered and kissing Noureddin's handsaid to him'O my lordhe who has left the like of thee is not dead;and to this pass (death) came even the lord of the first and the last. O my lordtake comfort and leave mourning!'Thereupon Noureddin rose and going to the guest-chambertransported thither all that he needed.

Then his friends gathered together to him and he took his slave-girl again and collecting round him ten of the sons of the merchantsbegan to eat meat and drink winegiving entertainment after entertainment and dispensing gifts and favours with a lavish handtill one day his steward came to him and said'O my lord Noureddinhast thou not heard the saying'He who spends and does not reckonbecomes poor without knowing it?''And he repeated the following verses:

I'll hold my money fastknowingas well as I knowThat 'tis my sword and shield against my every foe.

If I should lavish it on those who love me notMy luck among the folk would change to grief and woe.

So I will eat and drink my wealth for my own good Nor upon any man a single doit bestow.

同类推荐
热门推荐
  • 顶天立地之铁血男儿

    顶天立地之铁血男儿

    清末民初,天朝大国处于内忧外患的境地,动乱不堪。清王朝日益腐朽,帝国主义侵略逐步加深。为推翻清朝的专制统治,挽救名族危亡,使得国家独立、民主和富强,便有诸多怀有报国之志的英雄揭竿而起。好男儿志在四方,保家卫国。平定内乱,抵御外敌,自然是责无旁贷。此时的上海滩更是租界林立,列强横行霸道。正是风起云涌之际,陆云天和谢风行两个年轻人满腔热血,决定背井离乡,来到上海,从此卷入各帮会的是非之中……
  • 青春未逝

    青春未逝

    详情请见人物介绍和目录哦。不说多了,拜拜。
  • 我不是你的王子

    我不是你的王子

    终于,她的脚步抵达月亮门的门洞前,视线惯性的朝着花园里那块大石头寻过去:一个孤独的背影静静的躺在雪地上,水草一样孤独的头发略显桀傲和不驯。揣在裤兜里的双手让他整个人看起来吊而郎当。救护车再次缓缓的启动,渐行渐远。车厢内,辛蓝紧紧握住草隐冰冷的双手放在自己的怀里取暖,嘴里不断的重复着喊着草隐的名字。担架上的草隐双眼紧闭,脸色苍白的胜过窗外的白雪。又开始飘雪了……
  • 命运之夜——另一个夜晚

    命运之夜——另一个夜晚

    SABER被圣杯召唤,出现在一个异界冬木中。为了完成她的自己的愿望,SABER开始了圣杯战争。但是,为什么接连出现的异状让SABER感到如此不安?主要介绍FATEANOTHER的世界希望有更多人了解FATEANOTHER这个魔兽RPG能有更多人和我一起来玩
  • 幻想生成器

    幻想生成器

    真相从来都是残酷的。原来,地球只是外星人收割信仰的工厂而已。它们取代马运、赵危、李连劫、王撕葱等名人,潜伏在我们身边,利用小说、游戏、音乐、影视、直播等媒介,悄无声息掠夺粉丝的灵魂能量。一场暗杀,让楚烨被外星人附身,从而得到它拥有的逆天外挂【幻想生成器】,生成超越时代的文娱作品,凝聚亿万粉丝,成为这个世界最大的变数。楚烨在崛起,前方还有更残酷的真相等待揭开!
  • 一代女王:女神崛起

    一代女王:女神崛起

    她,洛芸溪是洛圣擎最宝贝的女人,从她4岁,他9岁时,他们相遇了……直到她21岁那年,他们分开了……但在那些年里,他视她为最重要的人。他30岁时,他们又相见了,但她却完全变了,反而在她的身边多了另一个男人,将她是若珍宝……她也对那个他温柔似水,令他嫉妒得疯狂…………
  • 嫡女当道:毒妃笑倾城

    嫡女当道:毒妃笑倾城

    她,将军府千金,一朝身死重生于十四岁。他,腹黑摄政王,权势滔天,手段残暴。她的重生复仇之路,曲折坎坷,不得不借助他的势力。于是一只小狐狸慢慢掉进了大老虎嘴里……机缘巧合,她成了那个黑心男的徒弟,白天打杂晚上暖床。她问旁人:“摄政王为人如何?”答曰:“郎艳独绝,世无其二。”骗子!无双男子会这么简单粗暴地狠狠亲在在她嘴上?他就是个腹黑无比、睚眦必报的混蛋。孟竹:“傅如净!你有口臭还亲我!我要刷牙!”傅如净:“本王考虑一下是用隔夜的袜子堵住你的嘴呢?还是用本王的亵裤?爱徒不如给个建议?“
  • 盛世婚宠之老公缠上身

    盛世婚宠之老公缠上身

    意外相救就被那只妖孽缠上,结果居然还是传说中的归国大总裁,一句话就可以决定了她的饭碗。她不过只要庸俗的重金答谢,结果却砸来一颗钻石戒指,妖孽开口就说要娶她当老婆?!某女抚额,她当的是雷锋,为嘛惹上的是瘟神?一场盛世婚礼,半路惹上国民公主抢亲,裴大小姐踢馆,她成功摊上一场场豪门麻烦,不过想做一个小职员,又因他斗起了佳丽后宫传……“南夜琊,你以为我是杀虫剂,专门来给你灭蝴蝶的?!”某妖孽伸手一勾将女入怀,“答对,有奖。”亲上小嘴占尽便宜耍尽无赖……原来爱情,若遇上了,那或许只需一秒而已。
  • 行尸掠道

    行尸掠道

    人类总是认为自己是食物链的终点、金字塔的顶端,认为我们便是这个星球的主宰继而任意掌控万物生死。然而,大自然是公平的,在地球恒久以来,不知毁灭了多少文明,以我们人类短短数千年的生息又怎么能知道地球的历史遗迹。也许灾难便是我们的下一个明天!挣扎在末日里的卑微存在,终将是肆意毁灭地球的人类真实写照。于是上天降下一场大灾变……
  • 斗胜武境

    斗胜武境

    拿我试药?哼,我要十倍奉还!我要这武境世界天翻地覆!