登陆注册
12108000000127

第127章 (20)

"O Kings of the age," said he, "how comes it that I was in safety in the country of the infidels and am plundered in your realm,what though it be a land of peace and justice?" King Rumzan questioned him of his case, and he replied, "I am a merchant, who have been nigh a score of years absent from my native land,travelling in far countries; and I have a patent of exemption from Damascus, which the late Viceroy King Sherkan wrote me, for that I had made him gift of a slave-girl. Now I was returning to Irak, having with me a hundred loads of rarities of Ind; but, as I drew near Baghdad, the seat of your sovereignty and the abiding-place of your peace and your justice, there came out upon me Bedouins and Kurds banded together from all parts, who slew my men and robbed me of all my goods. This is what hath befallen me." Then he wept and bemoaned himself before the two Kings, who took compassion on him and swore that they would sally out upon the thieves. So they set out with a hundred horse, each reckoned worth thousands of men, and the merchant went before them, to guide them in the right way. They fared on all that day and the following night till daybreak, when they came to a valley abounding in streams and trees. Here they found the bandits dispersed about the valley, having divided the treasure between them; but there was yet some of it left. So they fell upon them and surrounded them on all sides, nor was it long before they made prize of them all, to the number of near three hundred horsemen, banded together of the scourings of the Arabs. They bound them all, and taking what they could find of the merchant"s goods, returned to Baghdad, where the two Kings sat down upon one throne and passing the prisoners in review before them,questioned them of their condition and their chiefs. So they pointed out to them three men and said, "These are our only chiefs, and it was they who gathered us together from all parts and countries." The Kings bade lay on these three and set the rest free, after taking from them all the goods in their possession and giving them to the merchant, who examined them and found that a fourth of his stock was missing. The two Kings engaged to make good his loss, whereupon he pulled out two letters, one in the handwriting of Sherkan and the other in that of Nuzhet ez Zeman; for this was the very merchant who had bought Nuzhet ez Zeman of the Bedouin, as hath been before set forth.

Kanmakan examined the letters and recognized the handwriting of his uncle Sherkan and his aunt Nuzhet ez Zeman; then (for that he knew the latter"s history) he went in to her with that which she had written and told her the merchant"s story. She knew her own handwriting and recognizing the merchant, despatched to him guest-gifts (of victual and what not) and commended him to her brother and nephew, who ordered him gifts of money and slaves and servants to wait on him, besides which the princess sent him a hundred thousand dirhems in money and fifty loads of merchandise,together with other rich presents. Then she sent for him and made herself known to him, whereat he rejoiced greatly and kissed her hands, giving her joy of her safety and union with her brother and thanking her for her bounty: and he said to her, "By Allah, a good deed is not lost upon thee!" Then she withdrew to her own apartment and the merchant sojourned with them three days, after which he took leave of them and set out to return to Damascus.

After this, the two Kings sent for the three robber-chiefs and questioned them of their condition, whereupon one of them came forward and said, "Know that I am a Bedouin, who use to lie in wait, by the way, to steal children and virgin girls and sell them to merchants; and this I did for many a year until these latter days, when Satan incited me to join these two gallows-birds in gathering together all the riff-raff of the Arabs and other peoples, that we might waylay merchants and plunder caravans." Said the two Kings, "Tell us the rarest of the adventures that have befallen thee in kidnapping children and girls." "O Kings of the age," replied he, "the strangest thing that ever happened to me was as follows. Two-and-twenty years ago, being at Jerusalem, I saw a girl come out of the khan, who was possessed of beauty and grace, albeit she was but a servant and was clad in worn clothes, with a piece of camel-cloth on her head; so I entrapped her by guile and setting her on a camel,made off with her into the desert, thinking to carry her to my own people and there set her to pasture the camels and collect their dung (for fuel); but she wept so sore, that after beating her soundly, I carried her to Damascus, where a merchant saw her and being astounded at her beauty and accomplishments, bid me more and more for her, till at last I sold her to him for a hundred thousand dinars. I heard after that he clothed her handsomely and presented her to the Viceroy of Damascus, who gave him for her her price thrice told; and this, by my life, was but little for such a damsel! This, O Kings of the age, is the strangest thing that ever befell me." The two Kings wondered at his story; but, when Nuzhet ez Zeman heard it, the light in her face became darkness, and she cried out and said to her brother,"Sure, this is the very Bedouin who kidnapped me in Jerusalem!"

And she told them all that she had endured from him in her strangerhood of hardship and blows and hunger and humiliation,adding, "And now it is lawful to me to slay him." So saying, she seized a sword and made at him; but he cried out and said, "O Kings of the age, let her not kill me, till I have told you the rare adventures that have betided me." And Kanmakan said to her,"O my aunt, let him tell his story, and after do with him as thou wilt." So she held her hand and the Kings said to him, "Now let us hear thy story." "O Kings of the age," said he, "if I tell you a rare story, will you pardon me?" "Yes," answered they. Then said the Bedouin, "know that Hemmad the Bedouin"s Story.

同类推荐
  • 爱心设计

    爱心设计

    《爱心设计》作者赵文辉小说写得好看,一是土得掉渣,二是有故事。他不属少年得志的作家“语言狂欢”式的那种,话虽少却有质地。他的小说语言来自豫北口语,又不同于豫北口语,不可否认是经过了作家的精心锤炼,却叉寻不出锤炼的痕迹——这无疑是一种赵文辉式的“天然”,浑然天成的“天然”。另外,充满激情地追寻并表现人性之美,成为他主要的投注领域和创作母题。 “文学就是人学”这句话的精髓就在于一个“人”字,人性之美,情感之美,人对不可能实现的想象与对甜蜜未来的憧憬之美。在这方面,《篱笆》《小马叔叔》堪称代表作。
  • 纳尼亚传奇(下)

    纳尼亚传奇(下)

    故事的开始讲述一个小男孩和一个女孩偶然进入了一个异世界,被称为“纳尼亚”,并在那里经历过一连串的冒险,及看到那个世界的创造......,
  • 安塔拉传奇(第八部)

    安塔拉传奇(第八部)

    安塔拉(525—615)是阿拉伯蒙昧时期的悬诗诗人之一,被尊为阿拉伯古代文武双全的完美英雄骑士。《安塔拉传奇》在阿拉伯世界广为流传,是一部与《一千零一夜》齐名的民间故事。由于主人公是阿拉伯族王与黑奴所生,所以被百姓视为私生子。他一生重要的活动就是向堂姝阿卜莱求婚,但因出身门第而屡遭磨难。与此同时,安塔拉武功超群,一生屡屡拯救本部族于危难之中,成为游牧民族的理想英雄。全书情节跌宕起伏,在铁马金戈、血火交织的浓郁氛围中,突出了安塔拉的勇敢和冒险意识,集中体现了蒙昧时期阿拉伯民族特有的价值观念、行为方式和性格特征。
  • 傻儿皇帝:阿斗回忆录

    傻儿皇帝:阿斗回忆录

    《水煮三国》告诉你经营之道,《傻儿皇帝》告诉你人生之道比《武林外传》还好看的[三国故事],在竞争激烈的当下,不妨做一个清醒的傻子……”
  • 每晚一个经典侦探故事

    每晚一个经典侦探故事

    奇图出现,死亡并至! 深夜致电,惊现幽深密道!高空坠落的尸体,被人调换的头颅! 离奇事件交杂恐怖谜团,头绪纷繁,谁是真凶?《每晚一个经典侦探故事》收录柯南·道尔、道洛西·赛耶斯等欧美名家及甲贺三郎、山本和太郎等推理大师的代表作品,让你直接对话世界著名侦探推理大师。东西方的完美碰撞,激起智慧火花,尽显悬疑之魅。无论是谁的作品,无论是怎样的侦探,也无论其中包含着怎样的险境,犀利的目光、严谨的逻辑推理、精妙的案例分析是所有名侦探的亮点;疑窦丛生的案发现场、环环相扣的案情发展、步步惊心的细微调查、出入意料的真相揭示,是这些小说的魅力所在。
热门推荐
  • 花语那季

    花语那季

    七个女孩,七朵花儿,七个故事。蓝铃花,白玫瑰,樱花……谁是你我的守护花,哪一个是你我爱到深处的故事。爱情是没有选择余地的两情相悦,是一种伴随着时间,越来越离不开对方的感情……我们花季里的爱情——《花语那季》
  • 秋风依然

    秋风依然

    秋风中,她缓缓走向阳光的彼岸,她从小没有亲人的呵护,没有朋友的陪伴,却通过自己坚定的信念前进着。
  • 召唤华夏之三国

    召唤华夏之三国

    不同的三国,没有穿越,只有原始。大汉帝国在巅峰时代崛起,诞生一代绝世名帝,刘鸿,拥有绝世系统,华夏名将名臣归顺尽大汉帝国掌控。曹操:刘鸿是一代名帝,具有颠覆世界的能力。刘备:刘鸿是我的刘家兄弟,我的军队就是刘鸿的军队。孙权:刘鸿是我的上头,我们孙家誓死效忠于大汉帝国。天下英雄谁敌手,唯我独尊。猛将文臣汇聚一堂,尽在召唤华夏之三国!
  • 深夜到访

    深夜到访

    天上掉下个青哥哥,黎明前的也总是最黑的,也是最美的。
  • 我若为魔

    我若为魔

    何为人?一眼人。何为魔?一指魔。何为神?一枪尽挽破,众神殇歌落!千年约,上古血,万道龙魂卧黄沙,笑尽癫狂临天下。尽悲廖风霜,还伴儿女情长。天若弃我,天亦可欺。世若遗我,世当戮灭。吾若成神,天下无魔。吾若成魔,神奈我何?弑神之路,仗枪轮回不顾!血肉成枯,吾让苍穹臣服!
  • 末世之灾厄

    末世之灾厄

    你死了,我活着,这便是这世间最大的道理。与我而言,活着本身就没有道理,也无需任何理由,活着便是活着。——苏帆
  • 初夏玫瑰几度花

    初夏玫瑰几度花

    爱上大叔,青春残落,爱恨凋零。那个秀美如春天般灿烂的女人,就此陨落。
  • 邪魔狂尊

    邪魔狂尊

    一个农村小子,因为前世姻缘竟然同时拥有灵根和魔根,不幸少年时父母却忽然去世,未知原因,为此,农村小子踏上求仙求魔的征途。
  • 我爱你的上海时光

    我爱你的上海时光

    他出现在我最落魄的时候,用他炽热的爱,温暖我整个寒冬。他伴我,雷电交加的暴雨夜,从北京赶至上海,陪我身侧。他携我,踏上那东方明珠塔最顶端,观望整个上海滩。他许我,一生情,一份痴心,一个家,一生一世。他给我,无数的美好与承诺,一转身,又将我推入那滚滚的黄浦江中。我笑的癫狂,用最惨烈而决绝的方式,结束了与他的一切。落花时节又逢君,只是,他已为人夫,我即为人妇。他狂乱凶猛的追击,我如履薄冰的躲藏,却如同如来佛祖手中的孙悟空,逃不出那五指山。直到最后。我奄奄一息的被他搂在怀里:“纠缠了一辈子,终是要放手了……”
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)