登陆注册
11861700000007

第7章 奥瑟罗(7)

要是我能够证明她是一头没有驯伏的野鹰,虽然我用自己的心弦把她系住,我也要放她随风远去,追寻她自己的命运。也许因为我生得黑丑,缺少绅士们温柔风雅的谈吐,也许因为我年纪老了点儿———虽然还不算顶老———所以她才会背叛我;我已经自取其辱,只好割断对她这一段痴情。啊,结婚的烦恼!我们可以在名义上把这些可爱的人儿称为我们所有,却不能支配她们的爱憎喜恶;我宁愿做一只蛤蟆,呼吸牢室中的浊气,也不愿占住了自己心爱之物的一角,让别人把它享用。可是那是富贵者也不能幸免的灾祸,他们并不比贫贱者享有更多的特权;那是像死一样不可逃避的命运,我们一生下来就已经在冥冥中注定了的。瞧!她来了。倘然她是不贞的,啊!那么上天在开自己的玩笑了。我不信。

苔丝狄蒙娜、爱米利娅重上。

苔丝狄蒙娜啊,我的亲爱的奥瑟罗!您所宴请的那些岛上的贵人们都在等着您去入席哩。

奥瑟罗是我失礼了。

苔丝狄蒙娜您怎么说话这样没有劲?您不大舒服吗?

奥瑟罗我有点儿头痛。

苔丝狄蒙娜那一定是为了少睡的缘故,不要紧的,让我替您绑紧了,一小时内就可以痊愈。

奥瑟罗你的手帕太小了。(苔丝狄蒙娜手帕坠地)随它去。来,我跟你一块儿进去。

苔丝狄蒙娜您身子不舒服,我很懊恼。(奥瑟罗、苔丝狄蒙娜下)爱米利娅我很高兴我拾到了这方手帕,这是她从那摩尔人手里第一次得到的礼物。我那古怪的丈夫向我说过了不知多少好话,要我把它偷了来;可是她非常喜欢这玩意儿,因为他叫她永远保存,不许遗失,所以她随时带在身边,一个人的时候就拿出来把它亲吻,对它说话。我要去把那花样描下来,再把它送给伊阿古;究竟他拿去有什么用,天才知道,我可不知道。我只不过为了讨他的欢喜。

伊阿古重上。

伊阿古啊!你一个人在这儿干什么?

爱米利娅不要骂,我有一件好东西给你。

伊阿古一件好东西给我?一件不值钱的东西———爱米利娅嘿!

伊阿古娶了一个愚蠢的老婆。

爱米利娅啊!当真?要是我现在把那方手帕给了你,你给我什么东西?

伊阿古什么手帕?

爱米利娅什么手帕!就是那摩尔人第一次送给苔丝狄蒙娜,你老是叫我偷了来的那方手帕呀。

伊阿古已经偷来了吗?

爱米利娅不,不瞒你说,她自己不小心掉了下来,我正在旁边,趁此机会就把它拾起来了。瞧,这不是吗?

伊阿古好婆娘,给我。

爱米利娅你一定要我偷了它来,究竟有什么用?

伊阿古哼,那干你什么事?(夺帕)

爱米利娅要是没有重要的用途,还是把它还了我吧。可怜的夫人!

她失去这方手帕,准要发疯了。

伊阿古不要说出来,我自有用处。去,离开我。(爱米利娅下)我要把这手帕丢在凯西奥的寓所里,让他找到它。像空气一样轻的小事,对于一个嫉妒的人,也会变成天书一样坚强的确证;也许这就可以引起一场是非。

这摩尔人为我的毒药所中,他的心理上已经发生变化了;危险的思想本来就是一种毒药,虽然在开始的时候尝不到什么苦涩的味道,可是渐渐在血液里活动起来,就会像火山一样轰然爆发。

奥瑟罗重上。

伊阿古我已经说过了,瞧,他又来了!罂粟、曼陀罗,或是世上一切使人昏迷的药草,都不能使你得到昨天晚上你还安然享受的酣眠。

奥瑟罗嘿!嘿!对我不贞?

伊阿古啊,怎么,主帅!别老是想着那件事啦。

奥瑟罗去!滚开!你害得我好苦。与其知道得不明不白,还是糊里糊涂受人家欺弄的好。

伊阿古怎么,主帅!

奥瑟罗她瞒着我跟人家私通,我不是一无知觉的吗?我没有看见,没有想到,它对我漠不相干;到了晚上,我还是睡得好好的,逍遥自得,无忧无虑,在她的嘴唇上找不到凯西奥吻过的痕迹。被盗的人要是不知道偷儿盗去了他什么东西,他就是等于没有被盗一样。

伊阿古我很抱歉听见您说这样的话。

奥瑟罗要是全营的将士,从最低微的工兵起,都曾领略过她的肉体的美趣,只要我一无所知,我还是快乐的。啊!从今以后,永别了,宁静的心绪!永别了,平和的幸福!永别了,威武的大军、激发壮志的战争!

啊,永别了!永别了,长嘶的骏马、锐厉的号角、惊魂的鼙鼓、刺耳的横笛、庄严的大旗和一切战阵上的威仪!还有你,杀人的巨炮啊,你的残暴的喉管里摹仿着天神乔武的怒吼,永别了!奥瑟罗的事业已经完毕。

伊阿古难道以至于此吗,主帅?

奥瑟罗恶人,你必须证明我的爱人是一个淫妇,(掐住伊阿古的喉咙)你必须给我目击的证据;否则凭着人类永生的灵魂起誓,我的激起了的怒火将要喷射在你的身上,使你悔恨自己当初不曾投胎做一条狗!

伊阿古竟会到了这样的地步吗?

奥瑟罗让我亲眼看见这种事实,或者至少给我无可置疑的切实的证据,否则我要活活取你的命!

伊阿古尊贵的主帅———

奥瑟罗你要是故意捏造谣言,毁坏她的名誉,使我受到难堪的痛苦,那么你再不要祈祷吧;放弃一切恻隐之心,让各种可怕的罪恶丛集于你的一身,尽管做一些使上天悲泣、使人世惊愕的暴行吧,因为你现在已经罪大恶极,没有什么可以使你在地狱里沉沦得更深了。

伊阿古天啊!您是一个汉子吗?您有灵魂吗?您有知觉吗?上帝和您同在!我也不要做这捞什子的旗官了。啊,倒霉的傻瓜!你以为自己是个老实人,人家却把你的老实当做了罪恶!啊,丑恶的世界!注意,注意,世人啊!说老实话、做老实人,是一件危险的事哩。谢谢您给我这一个有益的教训;既然善意反而遭人嗔怪,从此以后,我再也不对什么朋友掬献我的真情了。

奥瑟罗不,且慢,你应该做一个老实的人。

伊阿古我应该做一个聪明人;因为老实人就是傻瓜,虽然一片好心,结果还是不能取信于人。

奥瑟罗我想我的妻子是贞洁的,可是又疑心她不大贞洁;我想你是诚实的,可是又疑心你不大诚实。我一定要得到一些证据。她的名誉本来是像狄安娜的容颜一样皎洁的,现在已经染上污垢,像我自己的脸庞一样黝黑了。要是这儿有绳子、刀子、毒药、火焰或是使人窒息的河水,我一定不能忍受下去。但愿我能够扫空这一块疑团!

伊阿古主帅,我看您完全被感情所支配了。我很后悔不该惹起您的疑心。那么您愿意知道究竟吗?

奥瑟罗愿意!嘿,我一定要知道。

伊阿古那倒是可以的;可是怎样去知道它呢,主帅?您要眼睁睁地当场看她被人按倒在地吗?

奥瑟罗啊!该死该死!

伊阿古叫他们当场表演,我想很不容易;非要捉奸在床,才收拾他俩,这很不容易。那么怎么样呢?那么又怎么办呢?我应该怎么说呢?怎样才可以拿到真凭实据?即使他们像山羊一样风骚、猴子一样好色、豺狼一样贪淫,即使他们是糊涂透顶的傻瓜,您也看不到他们这一幕把戏。可是我说,有了确凿的线索,就可以探出事实的真相;要是这一类间接的旁证可以替您解除疑惑,那倒是不难得到的。

奥瑟罗给我一个充分的理由,证明她已经失节。

伊阿古我不喜欢这件差使;可是既然愚蠢的忠心已经把我拉进了这一桩纠纷里去,我也不能再守沉默了。最近我曾经和凯西奥同过榻。我因为牙痛不能入睡;世上有一种人,他们的灵魂是不能保守秘密的,往往会在睡梦之中吐露他们的私事,凯西奥也就是这一种人。我听见他在梦寐中说,“亲爱的苔丝狄蒙娜,我们须要小心,不要让别人窥破了我们的爱情!”

于是,主帅,他就紧紧地捏住我的手,嘴里喊,“啊,可爱的人儿!”然后狠狠地吻着我,好像那些吻是长在我的嘴唇上,他恨不得把它们连根拔起一样;然后他又把他的脚搁在我的大腿上,叹一口气,亲一个吻,喊一声“该死的命运,把你给了那摩尔人!”

奥瑟罗啊,可恶!可恶!

伊阿古不,这不过是他的梦。

奥瑟罗虽然只是一个梦,事情一定是做出来了。

伊阿古这确实非常可疑;这也许可以进一步证实其他的疑窦。

奥瑟罗我要把她碎尸万段。

伊阿古不,您不能太鲁莽了。我们还没有看见实际的行动,也许她还是贞洁的。告诉我这一点:您有没有看见过在尊夫人的手里有一方绣着草莓花样的手帕?

奥瑟罗我给过她这样一方手帕,那是我第一次送给她的礼物。

伊阿古那我不知道,可是今天我看见凯西奥用这样一方手帕抹他的胡子,我相信它一定就是尊夫人的。

奥瑟罗假如就是那一方手帕———

伊阿古假如就是那一方手帕,或者是她所用过的其他手帕,那么又是一个对她不利的证据了。

奥瑟罗啊,我但愿那家伙有四万条生命!单单让他死一次是发泄不了我的愤怒的。现在我明白这件事情全然是真的了。瞧,伊阿古,我把我的全部痴情向天空中吹散;它已经随风消失了。黑暗的复仇,从你的幽窟之中升起来吧!爱情啊,把你的王冠和你的心灵深处的宝座让给残暴的憎恨吧!膨胀起来吧,我的胸膛,因为你已经满载着毒蛇的螫舌!

伊阿古请不要发恼。

奥瑟罗啊,血!血!血!

伊阿古忍耐点儿吧,也许您的意见会改变过来的。

奥瑟罗决不,伊阿古。正像黑海的寒涛滚滚奔流,冲进马尔马拉海,直抵达达尼尔海峡,永远不会后退,我的风驰电掣的流血的思想,在复仇的目的没有充分达到以前,也决不会踟蹰却顾,化为绕指的柔情。(跪)苍天在上,我倘不能报复这奇耻大辱,誓不偷生人世。

伊阿古且慢起来。(跪)永古炳耀的日月星辰,环抱宇宙的风云雨雾,请你们为我作证:从现在起,伊阿古愿意尽心竭力,为被欺的奥瑟罗效劳;无论他叫我做什么残忍的工作,我都唯命是从,当它是一桩善举。

奥瑟罗我不用空口的感谢接受你的好意,为了表示我的诚心的嘉纳,我要请你立刻履行你的诺言:在这三天以内,让我听见你说凯西奥已经不在人世。

伊阿古我的朋友的死已经决定了,因为这是您的意旨;可是放她活命吧。

奥瑟罗该死的淫妇!啊,咒死她!来,跟我去,我要为这美貌的魔鬼想出一个干脆的死法。现在你是我的副将了。

伊阿古我永远是您的忠仆。(同下)

第四场城堡前

苔丝狄蒙娜、爱米利娅及小丑上。

苔丝狄蒙娜喂,你知道凯西奥副将家在哪儿吗?

小丑我可不敢说他“假”在哪儿。

苔丝狄蒙娜为什么?

小丑他一个军人,说军人“假”,还不得挨他一刀。

苔丝狄蒙娜行了!他住在哪儿?

小丑我要告诉你他住哪儿,我就露出我“假”在哪儿了。

苔丝狄蒙娜没头没脑的,什么意思?

小丑我就不知道他住在哪儿。要是乱安排一个地方,说他“假”在这儿,“假”在那儿,那就是存心说“假”话了。

苔丝狄蒙娜你可以打听打听他在什么地方呀。

小丑好,我就去到处打听人家,就是盘问人家,看他们怎么回答我。

苔丝狄蒙娜找到了他,你就叫他到这儿来,对他说我已经替他在将军面前说过情了,大概可以得到圆满的结果。

小丑干这件事是一个人的智力所能及的,所以我愿意去干它一下。

(下)

苔丝狄蒙娜我究竟在什么地方掉了那方手帕呢,爱米利娅?

爱米利娅我不知道,夫人。

苔丝狄蒙娜相信我,我宁愿失去我的一袋金币。倘然我的摩尔人不是这样一个光明磊落的汉子,倘然他也像那些多疑善妒的卑鄙男人一样,这是很可能引起他的疑心的。

爱米利娅他不会嫉妒吗?

苔丝狄蒙娜谁!他?我想在他生长的地方,那灼热的阳光已经把这种气质完全从他身上吸去了。

爱米利娅瞧!他来了。

苔丝狄蒙娜我在他没有跟凯西奥当面谈话以前,决不离开他一步。

奥瑟罗上。

苔丝狄蒙娜您好吗,我的主?

奥瑟罗好,我的好夫人。(旁白)啊,装假脸真不容易!———你好,苔丝狄蒙娜?

苔丝狄蒙娜我好,我的好夫君。

奥瑟罗把你的手给我。这手很潮润呢,我的夫人。

苔丝狄蒙娜它还没有感到老年的侵袭,没有受过忧伤的损害。

奥瑟罗这一只手表明它的主人是多育子女而心肠慷慨的;这么热,这么潮。奉劝夫人努力克制邪心,常常斋戒祷告,反身自责,礼拜神明,因为这儿有一个年少风流的魔鬼,惯会在人们血液里捣乱。这是一只好手,一只很慷慨的手。

苔丝狄蒙娜您真的可以这样说,因为就是这一只手把我的心献给您的。

奥瑟罗一只慷慨的手。从前的姑娘把手给人,同时把心也一起给了他;现在时世变了,得到一位姑娘的手的,不一定能够得到她的心。

苔丝狄蒙娜这种话我不会说。来,您答应我的事怎么样啦?

奥瑟罗我答应你什么,乖乖?

苔丝狄蒙娜我已经叫人去请凯西奥来跟您谈谈了。

奥瑟罗我的眼睛有些胀痛,老是淌着眼泪。把你的手帕借给我用一用。

苔丝狄蒙娜这儿,我的主。

奥瑟罗我给你的那一方呢?

苔丝狄蒙娜我没有带在身边。

奥瑟罗没有带?

苔丝狄蒙娜真的没有带,我的主。

奥瑟罗那你可错了。那方手帕是一个埃及女人送给我的母亲的;她是一个能够洞察人心的女巫,她对我的母亲说,当她保存着这方手帕的时候,它可以使她得到我的父亲的欢心,享受专房的爱宠,可是她要是失去了它,或是把它送给旁人,我的父亲就要对她发生憎厌,他的心就要另觅新欢了。

她在临死的时候把它传给我,叫我有了妻子以后,就把它交给新妇。我遵照她的吩咐给了你,所以你必须格外小心,珍惜它像珍惜你自己宝贵的眼睛一样;万一失去了,或是送给别人,那就难免遭到一场无比的灾祸。

苔丝狄蒙娜真会有这种事吗?

同类推荐
  • 梦里花落知多少(珍藏一生的经典散文)

    梦里花落知多少(珍藏一生的经典散文)

    一个人在其一生中,阅读一些立意深远、具有丰富哲学思考的散文,不仅可以开阔视野,重新认识历史、社会、人生和自然,获得思想上的盎然新意,而且还可以学习中外散文名家高超而成熟的创作技巧。
  • 原野随笔:每天变傻一点点

    原野随笔:每天变傻一点点

    本书收入了作者的“生生不息”、“梦想”、“幸福可以分为两种”、“财富离幸福仍然很远”、“每天变傻一点点”等90余篇随笔。
  • 泪与笑(纪伯伦全集)

    泪与笑(纪伯伦全集)

    《纪伯伦全集:泪与笑(散文诗)》收集了纪伯伦三部经典作品《泪与笑》《暴风集》《珍趣篇》,泪与笑、生与死、灵与肉,所有都是对立面,人生就是在这个充满各种对立面的世界中度过。纪伯伦以超越哲学家的深邃思索,用文学家的悲悯情怀写出对世间万象的解答,这是纪伯伦自己的天问也是代苍生而问,读这本书已经不耽美于它的文字,尽管文字依然很美,但吸引你的一定是其中充满人生解惑的哲思。不敢说本书是人生的导师,但绝对会在你陷入人生困境的时候,意外地给你点一盏温暖的心灯。
  • 网络上行走的影子

    网络上行走的影子

    网络上行走的影子网络上行走的影子网络上行走的影子网络上行走的影子网络上行走的影子
  • 眼光

    眼光

    本书是本散文集,文中虽然很多写的是生活中的事,但作者有一双锐利的审美眼光,擅于将许多人眼里看似很普通、很平常的东西,从中发现美、提炼美,体现出智慧、善良、美、真、自由、希望和爱。每一篇散文如同一幅幅熟悉的画面跃然纸上,让人如临其境,供人品尝和回味。
热门推荐
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 灵魔戏都市

    灵魔戏都市

    夜色如墨,玄月如火,直升机在盘旋,战车在轰鸣,士兵在逼近。在探照灯的照射下,一个女孩儿伸开双臂,护着身后两个受伤的男人,她泪流满面:“为什么,天地之大为什么就容不下他们?”一老者慢慢走出队列:“他们是妖,是魔,人妖殊途,岂能容。”“我呸,老东西,你不就是想用我们研究永生的奥秘么,用得着说得那么冠冕堂皇么。”一个男人强撑着站了起来。老者脸色一变,“动手,那个女孩活着就行。”“魔化”伴随着一声大喊,这个男人面容变得狰狞,裸露的肌肉膨大虬结,双眼冒火,头发火红,“妖化”另一个男人身躯变大,尖嘴,獠牙,利爪“嗷”一头熊人立而起,咆哮当场.......
  • 反重生之星光易暖

    反重生之星光易暖

    重生女配甲:我不是花瓶,我是影后!重生女配乙:沐然是我的,叶暖暖滚粗!重生女配丙丁:暖暖女神,我爱你,求抱大腿~叶暖暖:该是我的,永远是我的,你们就算重生一万遍也没用!
  • 星修神

    星修神

    赵天龙一个人闯东土世界,必有一个和他一起的王胖子兄弟帮助,让我们一起闯东土世界吧!!!
  • 情憾圆

    情憾圆

    凤求凰兮凰恋凤,人生天性本带情。桃柳堤畔缠绵事,谁人心中无此梦?可惜良辰美景常被泪水染。无奈赏心乐事总为痴情送。运河水甜常觉苦,桃柳青青最伤情。秋雨敲窗伤心泪,圆月临床照孤影!只因当年望一眼,世间留有痴恋情!
  • 复制初恋

    复制初恋

    韩秀在臭轰轰的垃圾堆里发现了一个浑身是血的裸男,竟然是她青梅竹马应该在大洋彼岸叫做美国的地方的前任花心贱男友唐泽齐。经向朋友了解后,唐泽齐突然回国的原因不明,十分古怪。看在唐泽齐母亲杜老师的份上,韩秀勉强让唐泽齐住下。多日相处下来,韩秀发现唐泽齐的头脑很不好使,类似精神患者,问他记不记得自己的名字,他竟然告诉她他不叫唐泽齐,他的名字叫“074”或者小七。小七犹如火星人一般的思想与常识,韩秀初步判定为失忆。借机,她将对这个世界一无所知的他拉入清洁工一行,轮为赚钱工具,坚决执行不能白吃白喝白住白穿原则。随着时间的推移,韩秀发现他与以前是盼若两人,虽然整天冷冰冰从未展露过正常人该有的笑脸,但对她的细心总是体现在生活的细节中。虽然是同样的脸,不同样的性格,她恐慌地发现,夜店里那个男人才是曾经的青梅竹马,货真价实的唐泽齐。她深爱的男人究竟是谁?究竟去了哪里?他究竟背负了怎样的秘密?尊敬的书友,本书选载最精华部分供您阅读。留足悬念,同样精彩!
  • 幺幺贰叁

    幺幺贰叁

    上世纪八十年代初的碧水蓝天与人情冷暖,恰巧不是今天这般棱角分明,归根结底,现实依旧是遵循了几千年规律的现实,只是我们在规律中的认知变了。在贾杨李那片村落中,发生了许许多多当年我们还理解不了的事情,直至今天回忆起,依然只能够一知半解的靠着逻辑去记录那些人,在我们眼中经历的事。比如,很多人的命运在娘胎的时候就被度过了艰难的抉择期,是留还是流。留下来的都是侥幸的,流下来的也是侥幸的。
  • 人棺

    人棺

    木棺,葬人。石棺,为将。铁棺,为僵。铜棺,定魁拔。人棺,可葬天!
  • 沧海桑田劫

    沧海桑田劫

    仙魔有寿,天地有终,万古寂灭,化沧海桑田劫;看少年修仙问道,破束缚之茧,踏轮回之歌,斩乱世之劫,寻那一线生机。
  • 绝代凤华:废柴小姐太嚣张

    绝代凤华:废柴小姐太嚣张

    她,21世纪的优秀特工,中医武道样样精通。一次意外的穿越,她成了废柴小姐。人不犯我,我不犯人。人若犯我,我亦不仁。命悬一口气?金针在手,她分分钟救活。丹药太贵,她一把一把炼。天阶武技?中国武术谁能敌。只是,那个别人看起来宛若嫡仙的男子,怎么这样。某男:普天之下,只有我和你的实力相当,不从我你也没得选。某女邪魅一笑,斜了他一眼:我可以找一些实力弱的做男宠。某男突然扑过来瞪着大眼睛:那我实力很弱的,我从了你可好?